Traducción generada automáticamente
Das Hakenkreuzlied
Ottokar Kernstock
La Chanson de la Croix Gamée
Das Hakenkreuzlied
La croix gammée sur le champ blancDas hakenkreuz im weißen feld
Sur un fond rouge ardentAuf feuerrotem grunde
Annonce à tous, sans détourGibt frei und offen aller welt
La nouvelle joyeuse et éclatanteDie frohgemute kunde
Celui qui se regroupe autour de ce signeWer sich um dieses zeichen schart
Est allemand de cœur, d'esprit et de manièreIst deutsch mit seele, sinn und art
|: et pas seulement de la bouche :||: und nicht bloß mit dem munde :|
La croix gammée sur le champ blancDas hakenkreuz im weißen feld
Sur un fond rouge ardentAuf feuerrotem grunde
Fut choisie comme symbole du peupleZum volksmal ward es auserwählt
En un moment de destin sérieuxIn ernster schicksalsstunde
Alors que, dans la douleur, brûlant et profondAls unter schmerzen heiß und tief
La patrie appelait à l'aideDas vaterland um hilfe rief
|: la précieuse blessure mortelle :||: das teure todeswunde :|
La croix gammée sur le champ blancDas hakenkreuz im weißen feld
Sur un fond rouge ardentAuf feuerrotem grunde
Nous a insufflé un fier courageHat uns mit stolzem mut beseelt
Elle bat dans notre cercleEs schlägt in unsrer runde
Aucun cœur qui trahit par lâchetéKein herz, das feig die treue bricht
Nous ne craignons ni la mort ni le diableWir fürchten tod und teufel nicht
|: avec nous, Dieu est en alliance :||: mit uns ist gott im bunde :|



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ottokar Kernstock y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: