Traducción generada automáticamente

Part II
Our Last Night
Parte II
Part II
¿Sabes qué? Creo que finalmente he logrado liberarme.you know what? I think I've finally broken free.
Finalmente terminé esta aburrida película, pero gracias por elegirme,I've finally finished this boring movie, but thank you for casting me,
y por este final algo impactante.and for this somewhat shocking ending.
No soy bueno en todo este rol de personaje principal.I'm not good at this whole main character thing.
Ahora miro hacia atrás en este puente que crucé después de haber colocado dinamitaNow I look back at this bridge I crossed after I've strapped dynamite
en los soportes y haber dado la señal a la bola de demolición.to the supports and given the signal to the wrecking ball.
Gritamos 'vamos a hacerlo pedazos'. Lo demolimos.We yell lets blow this to pieces. We demolish it.
No podría volver atrás aunque quisiera, así que aprendemos algo nuevo todos los días.I couldn't go back if I wanted to, so we learn something new everyday.
Esta cosa confusa ya está pasada de moda.This confusing thing is getting old.
Oh vamos, tienes que amar cuando ciertas personas juegan juegos cuando nadie más quiere jugar.Oh come on, you gotta love when certain people play games when no one else wants play.
Oh, y casi olvido que nada de esto importa ya... y me importa un bledo.Oh, and I almost forgot that none of this matters anymore... and I couldn't careless.
¿Por qué nadie puede hacer las cosas bien alguna vez? Yo dije, tú demoliste.Why cant anyone ever get that right? I did the telling, you did the wrecking.
No te preocupes, no estoy enojado, las cosas resultaron bien al final.Don't worry, I'm not mad, things turned out just fine.
Pero ya que estamos hablando de demoler, firmaré los papeles para terminar con esto.But while were on the subject of wrecking, I'll sign the papers to finish this.
Y mientras tú haces Dios sabe qué con quién le importa, yo seré feliz ahora.And while you're doing God knows what with who gives a shit, I'll be happy now.
'Podría decirte lo que estoy pensando, pero podría arruinar lo que tenemos.'"I could tell you what I'm thinking, but it could wreck what we have."
Y al pensarlo bien, siempre tuve razón.And come to think of it, I was right all along.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Our Last Night y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: