Traducción generada automáticamente
NPC
NPC
Iremos a la complacenciaWe'll go to complacency
Donde luchamos por la máquinaWhere we rage for the machine
¡Uno, dos, tres, ya!One, two, three, go!
Secundaria, luego universidad, luego vida corporativaHigh school, then college, then corporate life
Dicen que el café de un dólar, se siente tan bienThey say dollar coffee, it hits so nice
Desplazándome en busca de significado en mi dispositivoScrolling for meaning on my device
Solo otro en el paraísoJust another in paradise
Es nuestra responsabilidad mantenernos informadosIt's our responsibility to stay informed
Por todas las celebridades que adoramosBy all of the celebrities that we adore
Convenciéndome de comprar cosas que no puedo pagarConvincing me to buy some shit I can't afford
Maximicé todas mis tarjetas pero tengo un buen puntaje de créditoI maxed out all my card but have a sick credit score
¿Qué deberíamos creer?What should we believe?
Todos somos solo NPCsWe're all just npc's
Atrapados en nuestra programaciónStuck in our programming
Un peligro para la sociedadA danger to society
Pegados a la teleGlued to the TV
Adictos a la dopaminaAddicted to dopamine
Todos somos solo NPCsWe're all just npc's
Solitario y deprimido, pero digo que estoy bienLonely and depressed but I say I'm fine
Mi ansiedad se cura cuando estoy ocupadoMy anxiety is cured when I'm occupied
La medicina está funcionando como se anuncióThe medicine is working as advertised
Pero, ¿por qué me siento muerto por dentro?But why do I feel dead inside?
Es nuestra responsabilidad desviar la miradaIt's our responsibility to look away
Ignorar que el mundo gira con una sonrisa en nuestra caraIgnore the world is turning with a smile on our face
Pretendiendo que la verdad puede ser algún tipo dePretending that the truth can be some sort of
Espera, ese pensamiento podría ser muy profundoWait, that thought might be too deep
Debería reeducarmeI should re-educate
¿Qué deberíamos creer?What should we believe?
Todos somos solo NPCsWe're all just npc's
Atrapados en nuestra programaciónStuck in our programming
Un peligro para la sociedadA danger to society
Pegados a la teleGlued to the TV
Adictos a la dopaminaAddicted to dopamine
Todos somos solo NPCsWe're all just npc's
(Abre los ojos)(Open your eyes)
OhOh
¿Qué quieres decir con que todo lo que creo era una mentira?What do you mean everything I believe was a lie?
No, ¿cómo curo una enfermedad que infectó mi mente?No, how do I cure a disease that infected my mind?
¿Así que me dices que la comida es veneno?So you're telling me the food is poison?
Podemos votar, pero han amañado las elecciones?We can vote but they've rigged the choices?
Bajo la superficie, todo es un circoUnder the surface it's all a circus
Deslumbrado, golpeado por el giro de la tramaBlindsided, sucker punched by the plot twist
No puedo creer que caí en esoI can't believe I fell for it
Me siento como un idiotaI feel like such an idiot
Éramos NPCsWe were npc's
Pero ahora vivimos libresBut now we're living free
Rechazamos la programaciónReject the programming
Un peligro para la sociedadA danger to society
Dejando la complacenciaLeaving complacency
Luchando contra la máquinaRaging against the machine
Éramos solo NPCsWe were just npc's
Éramos solo NPCsWe were just npc's




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Our Last Night y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: