Traducción generada automáticamente

Look Into My Eyes
Outlandish
Regarde dans mes yeux
Look Into My Eyes
Regarde dans mes yeuxLook into my eyes
Dis-moi ce que tu voisTell me what you see
Tu ne vois rien du toutYou don't see a damn thing
Parce que tu ne peux pas te relier à moi'Cause you can't relate to me
Tu es aveuglé par nos différencesYou're blinded by our differences
Ma vie n'a aucun sens pour toiMy life makes no sense to you
Je suis celui qui est persécutéI'm the persecuted one
Toi, tu es le rouge, le blanc et le bleuYou're the red, white and blue
Chaque jour tu te réveilles en tranquillitéEach day you wake in tranquility
Aucune peur ne traverse tes yeuxNo fears to cross your eyes
Chaque jour je me réveille en gratitudeEach day I wake in gratitude
Remerciant Dieu de m'avoir permis de me leverThanking God he let me rise
Tu t'inquiètes pour ton éducationYou worry about your education
Et les factures que tu dois payerAnd the bills you have to pay
Je m'inquiète pour ma vie vulnérableI worry about my vulnerable life
Et si je vais survivre un jour de plusAnd if I'll survive another day
Ta plus grande peur est de recevoir une amendeYour biggest fear is getting a ticket
Alors que tu roules dans ta CadillacAs you cruise your Cadillac
Ma peur, c'est que le tank qui vient de partirMy fear is that the tank that has just left
Se retourne et revienneWill turn around and come back
Pourtant, sais-tu la vérité sur où va ton argent ?Yet, do you know the truth of where your money goes?
Laisse-tu les médias tromper ton esprit ?Do you let your media deceive your mind?
Est-ce une vérité que personne, personne, personne ne saitIs this a truth nobody, nobody, nobody knows
Notre monde est-il devenu aveugle ?Has our world gone all blind?
Sais-tu la vérité sur où va ton argent ?Do you know the truth of where your money goes?
Laisse-tu les médias tromper ton esprit ?Do you let your media deceive your mind?
Est-ce une vérité que personne, personne, personne ne sait ?Is this a truth nobody, nobody, nobody knows?
Quelqu'un, dis-moiSomeone tell me
Ooh, ne pleurons pas ce soirOoh, let's not cry tonight
Je te promets qu'un jour ce sera finiI promise you one day it's through
Oh mes frères, oh mes sœursOh my brothers, oh my sisters
Ooh, éclairez chaque âme qui n'est plus avec nousOoh, shine a light for every soul that ain't with us no more
Oh mes frères, oh mes sœursOh my brothers, oh my sisters
Tu vois, j'ai connu la terreur depuis un certain tempsSee I've known terror for quite some time
Cinquante-sept ans si cruelsFifty-seven years so cruel
La terreur respire l'air que je respireTerror breathes the air I breathe
C'est le point de contrôle sur mon chemin vers l'écoleIt's the checkpoint on my way to school
La terreur est le vol de ma terreTerror is the robbery of my land
Et la torture de ma mèreAnd the torture of my mother
L'emprisonnement de mon père innocentThe imprisonment of my innocent father
La balle dans mon petit frèreThe bullet in my baby brother
Les bulldozers et les tanksThe bulldozers and the tanks
Les gaz et les armesThe gases and the guns
Les bombes qui tombent devant ma porteThe bombs that fall outside my door
Tout ça à cause de vos fondsAll due to your funds
Tu me blâmes de me défendreYou blame me for defending myself
Contre les méthodes de mes ennemisAgainst the ways of my enemies
Je suis terrorisé dans ma propre terreI'm terrorized in my own land
Mais suis-je le terroriste ?But am I the terrorist?
Pourtant, sais-tu la vérité sur où va ton argent ?Yet, do you know the truth of where your money goes?
Laisse-tu les médias tromper ton esprit ?Do you let your media deceive your mind?
Est-ce une vérité que personne, personne, personne ne saitIs this a truth nobody, nobody, nobody knows
Notre monde est-il devenu aveugle ?Has our world gone all blind?
Sais-tu la vérité sur où va ton argent ?Do you know the truth of where your money goes?
Laisse-tu les médias tromper ton esprit ?Do you let your media deceive your mind?
Est-ce une vérité que personne, personne, personne ne sait ?Is this a truth nobody, nobody, nobody knows?
Quelqu'un, dis-moiSomeone tell me
Ooh, ne pleurons pas ce soir, je te promets qu'un jour ce sera finiOoh, let's not cry tonight, I promise you one day it's through
Oh mes frères, oh mes sœursOh my brothers, oh my sisters
Ooh, éclairez chaque âme qui n'est plus avec nousOoh, shine a light for every soul that ain't with us no more
Oh mes frères, oh mes sœursOh my brothers, oh my sisters
Amérique, réalises-tu que les impôts que tu paiesAmerica, do you realize that the taxes that you pay
Nourrissent les forces qui traumatisent mes jours de vieFeed the forces that traumatize my every living day
Alors si je ne suis pas là demainSo if I won't be here tomorrow
C'est écrit dans mon destinIt's written in my fate
Que l'avenir apporte un jour meilleurMay the future bring a brighter day
La fin de notre attenteThe end of our wait
Ooh, ne pleurons pas ce soir, je te promets qu'un jour ce sera finiOoh, let's not cry tonight, I promise you one day it's through
Oh mes frères, oh mes sœursOh my brothers, oh my sisters
Ooh, éclairez chaque âme qui n'est plus avec nousOoh, shine a light for every soul that ain't with us no more
Oh mes frères, oh mes sœursOh my brothers, oh my sisters
Oh ne pleurons pas ce soir, je te promets qu'un jour ce sera finiOh let's not cry tonight I promise you one day is through
Oh mes frères ! Oh mes sœurs !Oh my brothers! Oh my sisters!
Ooh, éclairez chaque âme qui n'est plus avec nousOoh shine a light for every soul that ain't with us no more
Oh mes frères ! Oh mes sœurs !Oh my brothers! Oh my sisters!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Outlandish y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: