Traducción generada automáticamente

Milagres
Ouvir e Crer
Milagros
Milagres
Jesús andaba por todas partes haciendo el bienJesus andava por toda parte fazendo o bem
Sanando a los enfermosCurando os doentes
Y también expulsando a los demoniosE expulsando os demônios também
Él contaba las buenas noticiasEle contava as boas notícias
De la salvación que Dios tieneDa salvação que deus tem
El amor, la paz, el perdón de los pecadosO amor, a paz, o perdão dos pecados
Descanso para los cansadosDescanso para os cansados
Milagros que solo Dios podría hacerMilagres que só deus poderia fazer
Perdón que solo Dios podría ofrecer (2x)Perdão que só deus poderia oferecer (2x)
Cualquier persona que crea en él,Qualquer pessoa que nele crer,
De gracia recibirá.De graça vai receber.
[bolota]-¡Qué cosa más hermosa! ¡Jesús es fantástico,[bolota]-que coisa mais linda!jesus é fantástico,
¿No es cierto?Não é pessoal?
[bia]-Ah, Jesús es realmente hermoso. Además de amar[bia]-ah,jesus é lindo mesmo. além de amar
A toda la humanidad, él ha bendecido a muchaToda a humanidade ele presenteou muita
Gente haciendo milagros.Gente fazendo milagres!
[tonico]-La Biblia cuenta que el ciego,[tonico]-a bíblia conta que o cego,
Que no veía ni un palmo delanteQue não via um palmo diante
De su nariz, ¡empezó a ver!Do nariz, passou a enxergar!
Jesús andaba por todas partes haciendo el bienJesus andava por toda parte fazendo o bem
Sanando a los enfermosCurando os doentes
Y también expulsando a los demoniosE expulsando os demônios também
Él contaba las buenas noticiasEle contava as boas notícias
De la salvación que Dios tieneDa salvação que deus tem
El amor, la paz, el perdón de los pecadosO amor, a paz, o perdão dos pecados
Descanso para los cansadosDescanso para os cansados
Milagros que solo Dios podría hacerMilagres que só deus poderia fazer
Perdón que solo Dios podría ofrecer (2x)Perdão que só deus poderia oferecer (2x)
Cualquier persona que crea en él,Qualquer pessoa que nele crer,
De gracia recibirá.De graça vai receber
[vareta]-Está en la Biblia: Jesús también sanó[vareta]tá na bíblia: jesus curou também
A aquella mujer enferma.Aquela mulher doente!
[ed]-¡Exacto! Y la gente que moría de hambre,[ed]-isso aí! e o povo que morria de fome,
En un milagro de amor, recibió mucho pan y pescado.Num milagre de amor, ganhou muito pão e peixe!
[bolota]-Es pura verdad, incluso aquella mujer llena de pecados recibió el perdón.[bolota]-pura verdade, até aquela mulher cheia de pecados recebeu o perdão.
Milagros que solo Dios podría hacerMilagres que só deus poderia fazer
Perdón que solo Dios podría ofrecer (2x)Perdão que só deus poderia oferecer (2x)
Cualquier persona que crea en él,Qualquer pessoa que nele crer,
De gracia recibiráDe graça vai receber



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ouvir e Crer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: