Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.260

The Great Elsewhere

Owen Pallett

Letra

El Grande En Otro Lugar

The Great Elsewhere

Hablando, ¿para qué sirve?
Talking, what's it good for?

Absolutamente nada
Absolutely nothing.

Luchemos, luchemos
Wrestle, let's wrestle.

Puedes culparme a cualquier cosa
You can pin me to anything.

Pensé que te había visto en las algas
Thought I saw you in the seaweed.

Pensé que te había visto en una llama del bosque
Thought I saw you in a forest flame.

Llenaré el silencio con el sonido de tu santo nombre
I'll fill up the silence with the sound of your holy name.

Conocimiento de los caminos del mar, conocimiento de cómo fluye el agua
Knowledge of the sea-ways, knowledge of how the water flows.

Quien haya acuñado la frase nunca ha tenido que enfrentarse a la nieve
Whoever coined the phrase has never had to brave the snow.

Subí el sudario a la vela superior y me asomé a través del cristal
I climbed the shroud to the top-sail and I peeked through the glass.

La curvatura bisectada por el mástil invernal
The curvature bisected by the wintry mizzen mast.

La cicatriz en mi estómago, la llamo mi V
The scar upon my stomach, I call it my Flying V.

Y cada vez que lo muestro, puedo sentir tus ojos en mí
And every time I show it, I can feel your eyes on me.

¿Cuántas islas se rendirán a los trabuco?
How many islands will surrender to the blunderbuss?

Y, ¿cuánto tiempo debemos navegar antes de que nos muestres tu cara?
And, how long must we sail before you show your face to us?

Lo seguí hasta el final del muelle
Followed him out to the end of the pier.

No te acerques más”, gritó, “tengo miedo
"Don't come any closer," he cried, "I am afraid

del hombre que me convertiré si pongo mi
Of the man I'll become if I lay my

La vida es para un pueblo que ni siquiera me importa
Life down for a people that I don't even care for."

Cara a su cara, puse mi
Face to his face, I put my

La mano en la suya y traté de decirle, “No
Hand into his and I tried to tell him, "No,

He visto su trabajo en los paneles de las catedrales
I've seen his work upon the panes of cathedrals,

En el sudor de los obreros y en la huida de las gaviotas
In the sweat of the workers and the flight of the seagulls."

Mis palabras fueron ahogadas por el sonido
My words were drowned out by the sound

De los motores y remeros, el barco encalló
Of the motors and rowers, the ship as it ran aground

Y de los árboles vinieron mil soldados
And from the trees came a thousand soldiers.

Me arrodillé con una lanza en el hombro
I went down on my knees with a spear in my shoulder.

Sobre la cara, sobre la cara, nadé hacia atrás
About face, about face, I swam back

Por el Victoria. Temblo con el
To the Victoria. I shiver with the

Memoria, memoria de los habitantes de la isla
Memory, memory of the island dwellers

Y las indiferencia del Cuentador
And the indifferences of the Storyteller.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Owen Pallett e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção