Transliteración y traducción generadas automáticamente
Heart Beat Siren
Ozaki Yuka
Heart Beat Siren
しずんでくオレンジのほしやぼったいでんぱとうのかげshizundeku orenji no hoshi yabottai denpa tou no kage
たそがれてるせかいでわたくしだけにあしたはこないきがしてたのtasogareteru sekai de watakushi dake ni ashita wa konai ki ga shiteta no
きみがみつけてくれただれにもみえないわたしをkimi ga mitsukete kureta dare ni mo mienai watashi wo
やまないあめはない、そんなうそもyamanai ame wa nai, sonna uso mo
しんじられるきがしてるのきょうはshinjirareru ki ga shiteru no kyou wa
ほしぞらはないてきっとうつむいたよるにきらめいていたhoshizora wa naite kitto utsumuita yoru ni kirameite ita
そのてをつないでもっとひびわれていろあせないようにsono te wo tsunaide motto hibiwarete iroasenai you ni
おかしいのこどうがちょっとだけはやいよokashii no kodou ga chotto dake hayai yo
ひとりでわらえなくてもふたりでわらえればいいよhitori de waraenakute mo futari de waraereba ii yo
まとはずれであおいそんなことばがmatohazure de aoi sonna kotoba ga
まほうみたいにあったかいのきょうもmahou mitai ni attakai no kyou mo
かわらないままずっとくりかえすひびがよこたわるならkawarenai mama zutto kurikaesu hibi ga yokotawaru nara
そばにいてほしいよよあけにあえるまでsoba ni ite hoshii yo yoake ni aeru made
とざされたまぶたをいろどるのはtozasareta mabuta wo irodoru no wa
うるさいくらいにきこえるしんぞうのおんurusai kurai ni kikoeru shinzou no on
こえられなかったよるもきみとならkoerarenakatta yoru mo kimi to nara
こえられるきがしてるのきょうはkoerareru ki ga shiteru no kyou wa
ほしぞらはないてきっとうつむいたよるにきらめいていたhoshizora wa naite kitto utsumuita yoru ni kirameite ita
そのてをつないでもっとひびわれていろあせてもsono te wo tsunaide motto hibiwarete iroasete mo
わすれたくないよだってなみだもいたみもきらめいていてwasuretakunai yo datte namida mo itami mo kirameite ite
それでもせかいからそっときえそうになるひがくるならsoredemo sekai kara sotto kie sou ni naru hi ga kuru nara
おもいだすよほら、こどうのおとをomoidasu yo hora, kodou no oto wo
Sirena de Latido del Corazón
shizundeku orenji no hoshi yabottai denpa tou no kage
en la sombra de las ondas de radio que se hunden en las estrellas naranjas
tasogareteru sekai de watakushi dake ni ashita wa konai ki ga shiteta no
en este mundo crepuscular, solo yo sentía que el mañana no llegaría
kimi ga mitsukete kureta dare ni mo mienai watashi wo
me encontraste, a mí que nadie más veía
y hoy siento que puedo creer
hoshizora wa naite kitto utsumuita yoru ni kirameite ita
el cielo estrellado lloraba, brillando en las noches oscuras
sono te wo tsunaide motto hibiwarete iroasenai you ni
tomados de la mano, para no desvanecernos más
okashii no kodou ga chotto dake hayai yo
los latidos extraños son un poco más rápidos
hitori de waraenakute mo futari de waraereba ii yo
si no puedo reír solo, está bien si reímos juntos
matohazure de aoi sonna kotoba ga
en los bordes, esas palabras azules
mahou mitai ni attakai no kyou mo
se sienten cálidas como magia, incluso hoy
kawarenai mama zutto kurikaesu hibi ga yokotawaru nara
si los días que siguen sin cambios se vuelven tediosos
soba ni ite hoshii yo yoake ni aeru made
quiero que estés a mi lado hasta que llegue el amanecer
tozasareta mabuta wo irodoru no wa
lo que colorea mis párpados cerrados
urusai kurai ni kikoeru shinzou no on
es el sonido del corazón que escucho tan fuerte
koerarenakatta yoru mo kimi to nara
incluso las noches que no podía superar, contigo
koerareru ki ga shiteru no kyou wa
siento que puedo superarlas hoy
hoshizora wa naite kitto utsumuita yoru ni kirameite ita
el cielo estrellado lloraba, brillando en las noches oscuras
sono te wo tsunaide motto hibiwarete iroasete mo
tomados de la mano, aunque nos desvanezcamos más
wasuretakunai yo datte namida mo itami mo kirameite ite
no quiero olvidar, incluso las lágrimas y el dolor brillan
soredemo sekai kara sotto kie sou ni naru hi ga kuru nara
aun así, si llega el día en que desaparecemos suavemente del mundo
omoidasu yo hora, kodou no oto wo
recordaré el sonido de nuestros latidos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ozaki Yuka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: