Transliteración y traducción generadas automáticamente

S.M.O.K.E. 狼煙
ØZI
S.M.O.K.E. Fumée de Loup
S.M.O.K.E. 狼煙
On l’allume avant le jour, lançons le loup-garou
We light it up 黎明前展開狼人殺
We light it up lí míng qián zhǎn kāi láng rén shā
Laissez-vous aller, on crée un mythe
就咆哮吧 我們締造的是神話
jiù páo xiào ba wǒ men dì zào de shì shén huà
Dans ma team
來到我陣線
lái dào wǒ zhèn xiàn
Les choses changent
局勢在改變
jú shì zài gǎi biàn
J’allume le feu du loup
我點起狼煙
wǒ diǎn qǐ láng yān
Je ne peux plus supporter ça
看不下去了
kàn bù xià qù le
À y penser, ça me fout en rogne
想到就難受
xiǎng dào jiù nán shòu
Des faux cools qui se la jouent chaque jour
一堆每天裝chill 登邱的
yī duī měi tiān zhuāng chill dēng qiū de
Et prennent ça pour un dress code
還把它當dress code
hái bǎ tā dàng dress code
Je n’en ai rien à foutre
I don't give a fuck
I don't give a fuck
Dites-moi combien de vrai dans votre style de vie
從你口中說的lifestyle有多real
cóng nǐ kǒu zhōng shuō de lifestyle yǒu duō real
Si tu es vraiment le meilleur
如果你夠屌
rú guǒ nǐ gòu diǎo
Pourquoi tes idées t’ont-elles laissé sur le carreau ?
你的道理怎麼沒讓你有成就
nǐ de dào lǐ zěn me méi ràng nǐ yǒu chéng jiù
On va voir qui en a vraiment dans le pantalon
就看誰心虛對號入座
jiù kàn shéi xīn xū duì hào rù zuò
Ces vieux cons, leur chair
那些老屁股的肉
nà xiē lǎo pì gu de ròu
Est ridée comme du tofu
都跟豆皮一樣皺
dōu gēn dòu pí yī yàng zhòu
Partout, on sent ton caca, désolé
到處都是你的屎尿抱歉
dào chù dōu shì nǐ de shǐ niào bào qiàn
Je vais marcher sur vos merdes
我會踩過你的爛貨
wǒ huì cǎi guò nǐ de làn huò
Regardez tous ces clowns devenir célèbres
看著一堆小丑爆紅
kàn zhe yī duī xiǎo chǒu bào hóng
Plus c’est débile, plus c’est validé
越是無腦越是能被認同
yuè shì wú nǎo yuè shì néng bèi rèn tóng
Parfois j’allume la radio pour me détendre
偶爾打開radio想放鬆
ǒu ěr dǎ kāi radio xiǎng fàng sōng
Putain, stop ça, je suis sur le point
媽的 stop this 我快
mā de stop this wǒ kuài
De faire péter mes tympans
耳 膜 破 洞
er mó pò dòng
La culture pop, toujours sur place
大眾文化品味原地踏步
dà zhòng wén huà pǐn wèi yuán dì tà bù
Prêt pour le compte à rebours avant la chute
準備下墜前的倒數
zhǔn bèi xià zhuì qián de dào shǔ
Réveille-toi, réveille-toi
Wake up wake up
Wake up wake up
Écoute
醒了 聽著
xǐng le tīng zhe
C’est un cri de rage avant de suffoquer dans cette puanteur
這是快被這腐臭味 窒息前的怒吼
zhè shì kuài bèi zhè fǔ chòu wèi zhì xī qián de nù hǒu
Je jure de stopper ce cycle vicieux, nouvelle génération
代表新世代我發誓要停止這惡性循環
dài biǎo xīn shì dài wǒ fā shì yào tíng zhǐ zhè è xìng xún huán
Tu peux attendre
你就等著看
nǐ jiù děng zhe kàn
Envoyer un signal au ciel, rassemblons les frères pour agir
向天空發出了信號彈找兄弟一起來幹
xiàng tiān kōng fā chū le xìn hào dàn zhǎo xiōng dì yī qǐ lái gàn
On l’allume avant le jour, lançons le loup-garou
We light it up 黎明前展開狼人殺
We light it up lí míng qián zhǎn kāi láng rén shā
Laissez-vous aller, on crée un mythe
就咆哮吧 我們締造的是神話
jiù páo xiào ba wǒ men dì zào de shì shén huà
Dans ma team
來到我陣線
lái dào wǒ zhèn xiàn
Les choses changent
局勢在改變
jú shì zài gǎi biàn
J’allume le feu du loup
我點起狼煙
wǒ diǎn qǐ láng yān
Quand j'agis, les ennemis vont saigner
當我出手敵人就要見血
dāng wǒ chū shǒu dí rén jiù yào jiàn xuè
Rapide comme l’éclair, te laissant perdu
手起刀落快到讓你無法辨別
shǒu qǐ dāo luò kuài dào ràng nǐ wú fǎ biàn bié
On s’attaque ensemble, des cadavres partout
我倆聯手出擊殺到屍橫遍野
wǒ liǎng lián shǒu chū jī shā dào shī héng biàn yě
Avec ma technique bien rodée, tu finiras marqué
麥修好款08絕對把你籤落
mài xiū hǎo kuǎn 08 jué duì bǎ nǐ qiān luò
Je vis retiré dans les montagnes
我隱居在深山裡住
wǒ yǐn jū zài shēn shān lǐ zhù
Mon monde, c’est un mélange d’amitié et de trahison
我的江湖就是人情事故
wǒ de jiāng hú jiù shì rén qíng shì gù
Du nouveau sang, c'est moi qui l'insuffle
新的血液將由我注入
xīn de xuè yè jiāng yóu wǒ zhù rù
Dans ce nouveau monde, j’ai fait des kilomètres
新大陸我走跳八千里路
xīn dà lù wǒ zǒu tiào bā qiān lǐ lù
Wow, soutiens-moi à briser cette imprégnation
哇來挺øzi 解除這封印
wā lái tǐng øzi jiě chú zhè fēng yìn
Les paroles affûtées, on atteint le sommet
歌詞磨鋒利 我們登峰頂
gē cí mó fēng lì wǒ men dēng fēng dǐng
Une attaque totale, quelques insultes pour s’en sortir
全面展開攻擊 幾罵哇來處理
quán miàn zhǎn kāi gōng jī jǐ mà wā lái chǔ lǐ
Pour aplanir le monde, pour vous
把世界 都鏟平 把你們
bǎ shì jiè dōu chǎn píng bǎ nǐ men
Tous figés dans l’air
全部都 凝結在 空氣裡
quán bù dōu níng jié zài kōng qì lǐ
On l’allume avant le jour, lançons le loup-garou
We light it up 黎明前展開狼人殺
We light it up lí míng qián zhǎn kāi láng rén shā
Laissez-vous aller, on crée un mythe
就咆哮吧 我們締造的是神話
jiù páo xiào ba wǒ men dì zào de shì shén huà
Dans ma team
來到我陣線
lái dào wǒ zhèn xiàn
Les choses changent
局勢在改變
jú shì zài gǎi biàn
J’allume le feu du loup
我點起狼煙
wǒ diǎn qǐ láng yān
Depuis ce jour où j’ai remporté le prix de la chanson
自從那天奪下金曲獎後
zì cóng nà tiān duó xià jīn qǔ jiǎng hòu
Je continue à faire ce qu’il faut
該幹的大事我依然照做
gāi gàn de dà shì wǒ yī rán zhào zuò
Je m’allie avec Spring哥
跟春哥結盟
gēn chūn gē jié méng
Fais-moi confiance, tu ne veux pas de problèmes
Trust, you don't want no smoke
Trust, you don't want no smoke
Pas de combat en solo
不單打獨鬥
bù dān dǎ dú dòu
Je m’appuie sur mon équipe
我靠團隊運作
wǒ kào tuán duì yùn zuò
Représente littéralement mon crew
Rep muh fuckin fp
Rep muh fuckin fp
Nouveau parc d'attractions, jeune patron
新樂園 young c-e-o
xīn yuè yuán young c-e-o
C’est une alliance des rois
這是王者的聯手
zhè shì wáng zhě de lián shǒu
Le trône des rois
王者的寶座
wáng zhě de bǎo zuò
Une rébellion innée, je porte le poids
天生反骨革命我背著
tiān shēng fǎn gǔ gé mìng wǒ bèi zhe
Je m’envole dans les nuages, on décolle maintenant
騰雲駕霧 現在起飛了
téng yún jià wù xiàn zài qǐ fēi le
Je prends vos biens, je les accumule
搜刮你們的財產我堆著
sōu guā nǐ men de cái chǎn wǒ duī zhe
Je continue à faire mon cœur aussi noir
我接著 讓我的心臟 也變黑的
wǒ jiē zhe ràng wǒ de xīn zàng yě biàn hēi de
Je vais contrôler cette nouvelle situation
新的局面 將由我掌控
xīn de jú miàn jiāng yóu wǒ zhǎng kòng
Les anciens ont fixé des règles, je les brise
前人訂下規則 強行打破
qián rén dìng xià guī zé qiáng xíng dǎ pò
Je conquiers le sommet, je fais perdurer mon lignage
攻下山頂 延續我香火
gōng xià shān dǐng yán xù wǒ xiāng huǒ
Wow, soutiens les frères, œuvrons pour le leader dragon
哇挺兄弟 謀共代表龍總
wā tǐng xiōng dì móu gòng dài biǎo lóng zǒng
Agite le drapeau de la révolution
搖起 革命 的旗
yáo qǐ gé mìng de qí
Lançons cette bataille
開起 這場 戰役
kāi qǐ zhè chǎng zhàn yì
Le feu sacré au sommet de la pyramide s’embrase.
金字塔頂端聖火點起
jīn zì tǎ dǐng duān shèng huǒ diǎn qǐ




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ØZI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: