
AmarElo (Sample: Sujeito de Sorte - Belchior) (part. Emicida e Majur)
Pabllo Vittar
AmarElo (Sample: Sujeito de Sorte - Belchior) (feat. Emicida & Majur)
AmarElo (Sample: Sujeito de Sorte - Belchior) (part. Emicida e Majur)
Currently I can myselfPresentemente eu posso me
To consider a person luckyConsiderar um sujeito de sorte
Because despite being very youngPorque apesar de muito moço
I feel safe, sound, and strongMe sinto são e salvo e forte
And I've been thinking to myselfE tenho comigo pensado
God is Brazilian and walks by my sideDeus é brasileiro e anda do meu lado
And so I can no longer suffer over last yearE assim já não posso sofrer no ano passado
I've been bleeding too muchTenho sangrado demais
I've been crying like crazyTenho chorado pra cachorro
Last year I diedAno passado eu morri
But I won't die this yearMas esse ano eu não morro
I've been bleeding too muchTenho sangrado demais
I've been crying like crazyTenho chorado pra cachorro
Last year I diedAno passado eu morri
But I won't die this yearMas esse ano eu não morro
Last year I diedAno passado eu morri
But I won't die this yearMas esse ano eu não morro
Last year I diedAno passado eu morri
But I won't die this yearMas esse ano eu não morro
I dream bigger than dronesEu sonho mais alto que drones
My kind of fuel? HungerCombustível do meu tipo? A fome
To kick ass like a cyclone (you get it?)Pra arregaçar como um ciclone (entendeu?)
So that tomorrow isn't just yesterday with a new namePra que amanhã não seja só um ontem com um novo nome
The vulture circles, anxious for the (unlucky) fallO abutre ronda, ansioso pela queda (sem sorte)
That hurt feeling is over, bro, I'm better than that crap (way better)Findo mágoa, mano, sou mais que essa merda (bem mais)
Body, mind, soul, one, Ayurvedic typeCorpo, mente, alma, um, tipo Ayurveda
Like water, I run through the rocksEstilo água, eu corro no meio das pedra
In the plot, everything is a murky drama, I am a playwrightNa trama, tudo os drama turvo, eu sou um dramaturgo
It calls for stepping away from the mud while it inflames the worldConclama a se afastar da lama enquanto inflama o mundo
Without melodrama, I'm looking for money, that's a hosanna in progressSem melodrama, busco grana, isso é hosana em curso
Capulanas, katanas, seeking Nirvana is the resourceCapulanas, catanas, buscar Nirvana é o recurso
It's a dog-eat-dog world for us, losing isn't an option, right?É um mundo cão pra nós, perder não é opção, certo?
Where the wind turns, straight talk springs forthDe onde o vento faz a curva brota o papo reto
I won't let it go, there's no way to let it goNum deixo quieto, não tem como deixar quieto
The goal is to leave those who laughed at us being homeless speechless (uh)A meta é deixar sem chão quem riu de nós sem teto (uh)
I've been bleeding too much (uh-huh)Tenho sangrado demais (aham)
I've been crying like crazyTenho chorado pra cachorro
Last year I diedAno passado eu morri
But I won't die this year (I won't die this year)Mas esse ano eu não morro (esse ano eu não morro)
I've been bleeding too muchTenho sangrado demais
I've been crying like crazyTenho chorado pra cachorro
Last year I diedAno passado eu morri
But I won't die this year (Belchior was right)Mas esse ano eu não morro (Belchior tinha razão)
Last year I died (hey)Ano passado eu morri (ei)
But I won't die this year (yeah)Mas esse ano eu não morro (yeah)
Prize-winning sticker, glows in the darkFigurinha premiada, brilho no escuro
From the hood, detachedDesde a quebrada, avulso
Wearing a cap, high on the hill, and all the comradesDe gorro, alto do morro, e os camarada tudo
From a piece in the lining to the worst impulsesDe peça no forro e os piores impulsos
Only God and I know what it's like to have nothing, to be expelledSó eu e Deus sabe o que é num ter nada, ser expulso
I put lines in the world, but I've also wanted to put them on my wristPonho linhas no mundo, mas já quis pôr no pulso
Without the bull, our lives aren't worth a dog's, sadlySem o torro, nossa vida não vale a de um cachorro, triste
Early today wasn't a hitHoje Cedo não era um hit
It was a cry for helpEra um pedido de socorro
Man, resentment is like a tumor, it poisons the rootMano, rancor é igual um tumor, envenena a raiz
Where the audience only wants to be happy (to be happy)Onde a plateia só deseja ser feliz (ser feliz)
With an aerial presenceCom uma presença aérea
Where the latest trend is depression disguised as a vacationOnde a última tendência é depressão com aparência de férias
Grandma says: Hating the devil is really stupid (really stupid)Vovó diz: Odiar o diabo é mó boi (mó boi)
It's difficult to live in hell, and it comes to the surfaceDifícil é viver no inferno, e vem à tona
That same scoundrel empire that doesn't take you seriouslyQue o memo império canalha que não te leva a sério
Interfere to knock you down (retaliate)Interfere pra te levar à lona (revide)
I've been bleeding too much (uh-huh)Tenho sangrado demais (aham)
I've been crying like crazy (yeah, yeah)Tenho chorado pra cachorro (yeah, yeah)
Last year I died (hey)Ano passado eu morri (hey)
But I won't die this year (ha, ha, ha)Mas esse ano eu não morro (ah, ah, ah)
I've been bleeding too much (too much)Tenho sangrado demais (demais)
I've been crying like crazy (uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh)Tenho chorado pra cachorro (ahn, ahn, ahn, ahn)
Last year I diedAno passado eu morri
But I won't die this year (but I won't die this year)Mas esse ano eu não morro (mas esse ano eu não morro)
Last year I died (oh) (go)Ano passado eu morri (oh) (vai)
But I won't die this yearMas esse ano eu não morro
Let me speak, not my scarsPermita que eu fale, não as minhas cicatrizes
They are supporting characters, no, better yet, extrasElas são coadjuvantes, não, melhor, figurantes
It shouldn't even be hereQue nem devia tá aqui
Let me speak, not my scarsPermita que eu fale, não as minhas cicatrizes
So much pain steals our voice, do you know what's left of us?Tanta dor rouba nossa voz, sabe o que resta de nós?
Targets walking aroundAlvos passeando por aí
Let me speak, not my scars (oh)Permita que eu fale, não as minhas cicatrizes (oh)
If this is about living, then I'll just survive (oh)Se isso é sobre vivência, me resumir à sobrevivência (oh)
It's stealing the little good I've experiencedÉ roubar o pouco de bom que eu vivi
Finally, let me speak, no (no) to my scars (oh)Por fim, permita que eu fale, não (não) as minhas cicatrizes (oh)
To think that these flaws define me is the worst crime of allAchar que essas mazelas me definem é o pior dos crimes
It's like giving the trophy to our tormentor and making us disappearÉ dar o troféu pro nosso algoz e fazer nós sumir
I've been bleeding too much (I said)Tenho sangrado demais (falei)
I've been crying like crazy (it's my Sun invading the cell)Tenho chorado pra cachorro (é o meu Sol que invade a cela)
Last year I died (hey)Ano passado eu morri (ei)
But I won't die this year (ha, ha, ha, ha)Mas esse ano eu não morro (ah, ah, ah, ah)
I've been bleeding too much (too much)Tenho sangrado demais (demais)
I've been crying like crazy (more important than ever)Tenho chorado pra cachorro (mais importante que nunca)
Last year I died (but then what?)Ano passado eu morri (mas aí?)
But I won't die this yearMas esse ano eu não morro
I've been bleeding too much (uh-huh)Tenho sangrado demais (aham)
I've been crying like crazy (the streets are ours)Tenho chorado pra cachorro (a rua é nós)
Last year I died (so what?)Ano passado eu morri (e aê?)
But I won't die this yearMas esse ano eu não morro
I've been bleeding too much (go)Tenho sangrado demais (vai)
I've been crying like crazy (uh)Tenho chorado pra cachorro (uh)
Last year I diedAno passado eu morri
But I won't die this yearMas esse ano eu não morro
(Ghost Laboratory)(Laboratório Fantasma)
Hey, hoodlum!Aí, maloqueiro
Hey, you rascal!Aí, maloqueira
Lift your head up (come here)Levanta essa cabeça (vem)
Wipe away those tears, okay? (It's you!)Enxuga essas lágrimas, certo? (É você memo)
Take a deep breathRespira fundo
And he starts running again (goes)E volta a correr (vai)
You're gonna get out of this prison (uh-huh)Cê vai sair dessa prisão (aham)
Are you going to pursue that diploma?Cê vai atrás desse diploma
With the fury of the Sun's beauty, you understand? (That's it)Com a fúria da beleza do Sol, entendeu? (É isso)
Do this for usFaz isso por nós
Do this for us (go ahead)Faz essa por nós (vai)
See you on the podium!Te vejo no pódio
Last year I diedAno passado eu morri
But I won't die this yearMas esse ano eu não morro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pabllo Vittar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: