Traducción generada automáticamente

Andalucía
Pablo Alborán
Andalusien
Andalucía
Der Geruch des Salzes umgibt meinen Durst,El olor de la sal, rodea mi sed,
verzaubert mich die Farbe deiner Straße.me embruja el color de tu calle.
Der Klang des Meeres, der mich hierher bringt,El sonido del mar que me trae hasta aquí,
verzaubert mein Singen und verführt meine Haut.enamora mi cante y seduce mi piel.
Flamencoland voller Schmerz und Traurigkeit,Tierra flamenca de dolor y tristeza
das die Flagge des Poeten geschmiedet hat,que ha forjao la bandera, del poeta
der Andalusien mit seinem Leben verteidigt.que defiende a Andalucía con su vida.
Hof, wo die Luft die Wände zeichnet,Patio donde el aire dibuja las paredes,
Gesang von Blumen, die die Liebe verschenken.canto de flores que se regalan los amores.
Ein Mann sitzt mit einer Gitarre,Un hombre sentado con una guitarra,
Gesang der Sirenen und Tanz der Zigeunerin.cante de sirenas y baile de gitana.
Flamencoland voller Leidenschaft und Freude,Tierra flamenca de pasión y alegría
das uns Tag und Nacht mit Hoffnung erfüllt,que nos llena de esperanza noche y día,
ich verteidige Andalusien mit meinem Leben.yo defiendo a Andalucía, con mi vida.
Wir waren zwei, die dem Leben sangen,Eramos dos cantandole a la vida
ich komme, um deine Stimme und deine fröhliche Melodie zu erinnern.vengo para recordar tu voz y tu alegre melodía.
Ich will mich nicht von dir entfernen,No me quiero alejar de tí,
verankere mein Segelboot, das mein ehrliches Herz ist.amarra mi velero que es mi corazón sincero.
Und jetzt führe mich, zeig mir, wie ich fliegen kannY ahora guíame, enséñame a volar
über deine Berge und deine Flüsse,por tus montes y tus ríos,
zeig mir, wie ich "Ich liebe dich" sagen kann,enséñame a decir te quiero,
mit einem einzigen Seufzer,con un solo quejído,
Andalusien, ich liebe dich, mein Leben.Andalucía, yo te quiero vida mía.
Wir waren zwei, die dem Leben sangen,Eramos dos cantandole a la vida,
ich komme, um deine Stimme und deine fröhliche Melodie zu erinnern.vengo para recordar tu voz y tu alegre melodía.
Andalusien, Andalusien...Andalucia, andalucia..
Du hast mir alles gegeben, was ich bin,Me has dado todo lo que soy,
die Art zu gehen,la forma de caminar,
ich messe meinen Schritt,voy midiendo mi pasito
um mich nicht mehr zu verlieren.para no perderme más.
Du hast mir alles gegeben, was ich bin,Me has dado todo lo que soy,
die Art zu gehen,la forma de caminar,
ich messe meinen Schritt,voy midiendo mi pasito
um mich nicht mehr zu verlieren.para no perderme más.
Du hast mir alles gegeben, was ich bin,Me has dado todo lo que soy,
die Art zu gehen,la forma de caminar,
ich messe meinen Schritt,voy midiendo mi pasito
um mich nicht mehr zu verlieren.para no perderme más.
Du hast mir alles gegeben, was ich bin,Me has dado todo lo que soy,
die Art zu gehen,la forma de caminar,
ich messe meinen Schritt,voy midiendo mi pasito
um mich nicht mehr zu verlieren.para no perderme más.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pablo Alborán y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: