Traducción generada automáticamente

Cuerda Al Corazón
Pablo Alborán
String to the Heart
Cuerda Al Corazón
I never wanted to give up everythingNunca quise darlo todo por perdido
My silence was neon lights for your forgetfulnessMi silencio fueron luces de neón para tu olvido
I'm like a fortune teller, even knowing my fate, I live for that sighSoy igual que un adivino, aún sabiendo mi destino, vivo por ese suspiro
Everything passes, this too shall passTodo pasa, esto también pasará
Like the storm that ravages and calms by inertiaComo la tormenta que arrasa y se calma por inercia
You're like the waves, no matter how much I avoid you, you always come back, always lateEres como el oleaje, por mucho que te evite, siempre vuelves, siempre tarde
You will call me again when the dream of your hotel is a threadMe volverás a llamar cuando el sueño de tu hotel sea un hilo
When you can't silence all the noise we madeCuando no puedas callar todo el ruido que hicimos
Sometimes I feel the pain of a past that wants me to screamA veces siento el dolor de un pasado que quiere que le grite
I am made of stories, but stories that don't repeatEstoy hecho de historias, pero de historias que no se repiten
You gave way, you gave string to the heartLe diste paso, le diste cuerda al corazón
And yet, you couldn't repair so much failureY sin embargo, no lograste reparar tanto fracaso
It wasn't by chance, finding half of my questions unansweredNo fue culpa del azar, encontrarme la mitad de mis preguntas, sin contestar
I admit that the truth scared meReconozco que me asustaba la verdad
I wasn't deceitful, nor that type of sly crazy boyfriendNo fui tramposo, ni ese tipo de novio loco sigiloso
But I fought to keep every scrap of the hand I let you bitePero luché por mantener, cada retazo de la mano que me dejé morder
And that you bit more than onceY que tú mordiste más de una vez
You will call me again when the dream of your hotel is a threadMe volverás a llamar cuando el sueño de tu hotel sea un hilo
When you can't silence all the noise we madeCuando no puedas callar todo el ruido que hicimos
Sometimes I feel the pain of a past that wants me to screamA veces siento el dolor de un pasado que quiere que le grite
I am made of stories, but stories that don't repeatEstoy hecho de historias, pero de historias que no se repiten
You've lost a friendTe has perdido un amigo
You've lost the plans I imagined with youTe has perdido los planes que imaginé contigo
And it will take time to admit itY tardarás en admitirlo
You'll drown in timeTe ahogarás en el tiempo
The chains that sound, you carry them insideLas cadenas que suenan, las llevas por dentro
You will call me again when the dream of your hotel is a threadMe volverás a llamar cuando el sueño de tu hotel sea un hilo
When you can't silence all the noise we madeCuando no puedas callar todo el ruido que hicimos
Sometimes I feel the pain of a past that wants me to screamA veces siento el dolor de un pasado que quiere que le grite
I am made of stories, but stories that don't repeatEstoy de hecho de historias, pero de historias que no se repiten
You will call me again when the dream of your hotel is a threadMe volverás a llamar cuando el sueño de tu hotel sea un hilo
When you can't silence all the noise we madeCuando no puedas callar todo el ruido que hicimos
Sometimes I feel the pain of a past that wants me to screamA veces siento el dolor de un pasado que quiere que le grite
I am made of stories, but stories that don't repeatEstoy hecho de historias, pero de historias que no se repiten



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pablo Alborán y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: