Traducción generada automáticamente

Cuerda Al Corazón
Pablo Alborán
Corde au Cœur
Cuerda Al Corazón
Je n'ai jamais voulu tout perdreNunca quise darlo todo por perdido
Mon silence était des néons pour ton oubliMi silencio fueron luces de neón para tu olvido
Je suis comme un devin, même en connaissant mon destin, je vis pour ce soupirSoy igual que un adivino, aún sabiendo mi destino, vivo por ese suspiro
Tout passe, ça aussi ça passeraTodo pasa, esto también pasará
Comme la tempête qui ravage et se calme par inertieComo la tormenta que arrasa y se calma por inercia
Tu es comme les vagues, peu importe combien je t'évite, tu reviens toujours, toujours trop tardEres como el oleaje, por mucho que te evite, siempre vuelves, siempre tarde
Tu vas me rappeler quand le rêve de ton hôtel sera un filMe volverás a llamar cuando el sueño de tu hotel sea un hilo
Quand tu ne pourras plus étouffer tout le bruit qu'on a faitCuando no puedas callar todo el ruido que hicimos
Parfois je ressens la douleur d'un passé qui veut que je crieA veces siento el dolor de un pasado que quiere que le grite
Je suis fait d'histoires, mais d'histoires qui ne se répètent pasEstoy hecho de historias, pero de historias que no se repiten
Tu as laissé passer, tu as donné du fil à ton cœurLe diste paso, le diste cuerda al corazón
Et pourtant, tu n'as pas réussi à réparer tant d'échecsY sin embargo, no lograste reparar tanto fracaso
Ce n'était pas la faute du hasard, de me trouver à moitié de mes questions, sans réponsesNo fue culpa del azar, encontrarme la mitad de mis preguntas, sin contestar
Je reconnais que la vérité me faisait peurReconozco que me asustaba la verdad
Je n'étais pas un tricheur, ni ce genre de petit ami fou et discretNo fui tramposo, ni ese tipo de novio loco sigiloso
Mais j'ai lutté pour garder, chaque morceau de la main que je me suis laissé mordrePero luché por mantener, cada retazo de la mano que me dejé morder
Et que tu as mordu plus d'une foisY que tú mordiste más de una vez
Tu vas me rappeler quand le rêve de ton hôtel sera un filMe volverás a llamar cuando el sueño de tu hotel sea un hilo
Quand tu ne pourras plus étouffer tout le bruit qu'on a faitCuando no puedas callar todo el ruido que hicimos
Parfois je ressens la douleur d'un passé qui veut que je crieA veces siento el dolor de un pasado que quiere que le grite
Je suis fait d'histoires, mais d'histoires qui ne se répètent pasEstoy hecho de historias, pero de historias que no se repiten
Tu as perdu un amiTe has perdido un amigo
Tu as perdu les plans que j'ai imaginés avec toiTe has perdido los planes que imaginé contigo
Et tu mettras du temps à l'admettreY tardarás en admitirlo
Tu te noieras dans le tempsTe ahogarás en el tiempo
Les chaînes qui sonnent, tu les portes en toiLas cadenas que suenan, las llevas por dentro
Tu vas me rappeler quand le rêve de ton hôtel sera un filMe volverás a llamar cuando el sueño de tu hotel sea un hilo
Quand tu ne pourras plus étouffer tout le bruit qu'on a faitCuando no puedas callar todo el ruido que hicimos
Parfois je ressens la douleur d'un passé qui veut que je crieA veces siento el dolor de un pasado que quiere que le grite
Je suis fait d'histoires, mais d'histoires qui ne se répètent pasEstoy de hecho de historias, pero de historias que no se repiten
Tu vas me rappeler quand le rêve de ton hôtel sera un filMe volverás a llamar cuando el sueño de tu hotel sea un hilo
Quand tu ne pourras plus étouffer tout le bruit qu'on a faitCuando no puedas callar todo el ruido que hicimos
Parfois je ressens la douleur d'un passé qui veut que je crieA veces siento el dolor de un pasado que quiere que le grite
Je suis fait d'histoires, mais d'histoires qui ne se répètent pasEstoy hecho de historias, pero de historias que no se repiten



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pablo Alborán y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: