Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8.204
LetraSignificado

KM0

KM0

Encore une fois, je me confronte à toi, chère page blancheDe nuevo, me enfrento a ti, querida página en blanco
J'écris, avec mes crocs, joies et pleursEscribo, con mis colmillos, alegrías y llantos
Chère amie, ne me déçois pas, inonde-toi de motsQuerida amiga, no me falles, inúndate de palabras
Reste immobile sur la table jusqu'à ce que mes ailes s'ouvrentQuédate inmóvil en la mesa hasta que mis alas se abran

Ça fait si longtemps que je calcule ce momentLlevo tanto tiempo calculando este momento
Mes blessures ont mal cicatrisé avec tant de mouvementsMis heridas se han curado mal con tanto movimiento

Ma maison vide et le cœur pleinMi casa vacía y el corazón lleno
D'histoires qui m'arrachent presque la poitrineDe historias que casi me arrancan el pecho
Kilomètre zéro, première caseKilómetro cero, primera casilla
Face à face avec moi-mêmeCara a cara conmigo
Assis sur la chaiseSentado en la silla

On ne s'en est pas si mal sortis, car je n'attendais pas tantNo nos ha ido mal, porque no esperaba tanto
J'ai joué les yeux fermés, avec Dieu et avec le diableJugué con los ojos cerrados, con Dios y con el diablo
Demandant au miroir qui était PabloPreguntándole al espejo quién era Pablo

Et on ne s'en est pas si mal sortis, même si ça a été dur de dire adieuY no nos ha ido mal, aunque costó despedirse
J'ai chanté dans des endroits lointains, je ne me suis jamais senti étrangerCanté en lugares lejanos, nunca me sentí un extraño
Rien de tout ça n'a été vain, maintenant presque rien ne me fait malNada de eso ha sido en vano, ahora casi nada me hace daño

Encore une fois, je me confronte à toi, futur sans nom de familleDe nuevo me enfrento a ti, futuro sin apellidos
Je serre les dents, je ne me suis jamais laissé abattreAprieto fuerte los dientes, jamás me di por vencido
Quand le monde se taira, mes lèvres voudront te chercherCuando el mundo se calle, mis labios querrán buscarte
Parce que le passé est parti et le présent nous réclamePorque el pasado se fue y nos reclama el presente

Ça fait si longtemps que je calcule ce momentLlevo tanto tiempo calculando este momento
Mes blessures ont mal cicatrisé avec tant de mouvementsMis heridas se han curado mal con tanto movimiento

Ma maison vide et le cœur pleinMi casa vacía y el corazón lleno
D'histoires qui m'arrachent presque la poitrineDe historias que casi me arrancan el pecho
Kilomètre zéro, première caseKilómetro cero, primera casilla
Face à face avec moi-mêmeCara a cara conmigo
Assis sur la chaiseSenta'íto en la silla

On ne s'en est pas si mal sortis, car je n'attendais pas tantNo nos ha ido mal, porque no esperaba tanto
J'ai joué les yeux fermés, avec Dieu et avec le diableJugué con los ojos cerrados, con Dios y con el diablo
Demandant au miroir qui était PabloPreguntándole al espejo quién era Pablo

Et on ne s'en est pas si mal sortis, même si ça a été dur de dire adieuY no nos ha ido mal, aunque costó despedirse
J'ai chanté dans des endroits lointains, je ne me suis jamais senti étrangerCanté en lugares lejanos, nunca me sentí un extraño
Rien de tout ça n'a été vain, maintenant presque rien ne me fait malNada de eso ha sido en vano, ahora casi nada me hace daño

Ça fait si longtemps que je calcule ce momentLlevo tanto tiempo calculando este momento
Mes blessures ont mal cicatrisé avec tant de mouvementsMis heridas se han curado mal con tanto movimiento

Ma maison vide et le cœur pleinMi casa vacía y el corazón lleno
D'histoires qui m'arrachent presque la poitrineDe historias que casi me arrancan el pecho
Kilomètre zéro, première caseKilómetro cero, primera casilla
Face à face avec moi-mêmeCara a cara conmigo
Assis sur la chaiseSenta'íto en la silla

On ne s'en est pas si mal sortis, car je n'attendais pas tantNo nos ha ido mal, porque no esperaba tanto
J'ai joué les yeux fermés, avec Dieu et avec le diableJugué con los ojos cerrados, con Dios y con el diablo
Demandant au miroir qui était PabloPreguntándole al espejo quién era Pablo

Et on ne s'en est pas si mal sortis, même si ça a été dur de dire adieuY no nos ha ido mal, aunque costó despedirse
J'ai chanté dans des endroits lointains, je ne me suis jamais senti étrangerCanté en lugares lejanos, nunca me sentí un extraño
Rien de tout ça n'a été vain, maintenant presque rien ne me fait malNada de eso ha sido en vano, ahora casi nada me hace daño


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pablo Alborán y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección