Traducción automática

La Mudanza (part. Niña Pastori)
Pablo Alborán
La Mudanza (part. Niña Pastori)
La Mudanza (part. Niña Pastori)
Chanson d'amour, c'est ce que je pensaisCanción de amor, eso pensaba
J'avais la rime en attente sur l'oreillerTenía la rima pendiente en la almohada
C'est ainsi que notre histoire a commencéAsí empezó nuestra historia
C'est ainsi que je croyais que ça sonnaitAsí creía que sonaba
Je n'ai entendu ni cris ni ballesNo oí venir ni gritos ni balas
Le froid empêchait de continuer la batailleEl frío impedía seguir la brazada
J'ai fait semblant d'être brave et toiFingí ser valiente y tú
Ne pas avoir de culpabilitéNo tener culpa de nada
Et j'ai dû mentir à tant de gensY tuve que mentir a tanta gente
Les faisant suivre notre courantHaciéndoles seguir nuestra corriente
Et j'ai été complice de la mortY fui cómplice de muerte
Deux ne tiennent pasDos no aguantan
Si l'un ne veut pasSi uno no quiere
Et si on est en déménagementY si estamos de mudanza
Préviens-moi vite, j'ai les caisses videsAvísame pronto que tengo vacías las cajas
Où vont l'amour et les bataillesDónde van el amor y la batallas
Le feu et le courageEl fuego y las agallas
Les lettres que j'ai gardées dans mes manchesLas cartas que ido guardando en las mangas
Ne servent à rien si la partie était déjàNo sirven si la partida ya
GagnéeEstaba ganada
On dit que le défi est dans le jeuDicen que el reto está en el juego
De déchiffrer ce que tu as à l'intérieurDe ir descifrando lo que llevas dentro
J'avais mon âme en dégelTenía mi alma en deshielo
J'ai réglé mes comptes et j'ai été sincèreSalde mis cuentas y fui sincero
Je ne vais pas insister quand ça sera finiNo insistiré cuando esto acabe
De quoi as-tu peur, que quelqu'un t'aimeQue miedo le tienes a que alguien te ame
Tu verras qu'il n'y a personne au mondeVeras que no hay nadie en el mundo
Qui, quand il le fera, saura m'égalerQue cuando lo haga sepa igualarme
Et j'ai dû mentir à tant de gensY tuve que mentir a tanta gente
Les faisant suivre notre courantHaciéndoles seguir nuestra corriente
Et j'ai été complice de la mortY fui cómplice de muerte
Deux ne tiennent pas, si l'un ne veut pasDos no aguantan, si uno no quiere
Et si on est en déménagementY si estamos de mudanza
Préviens-moi vite, j'ai les caisses videsAvísame pronto que tengo vacías las cajas
Où vont l'amour et les bataillesDónde van el amor y las batallas
Le feu et le courageEl fuego y las agallas
Les lettres que j'ai gardées dans mes manchesLas cartas que ido guardando en las mangas
Ne servent à rien si la partie était déjàNo sirven si la partida ya
Et si on est en déménagementY si estamos de mudanza
Préviens-moi vite, j'ai les caisses videsAvísame pronto que tengo vacías las cajas
Où vont l'amour et les bataillesDónde van el amor y las batallas
Le feu et le courageEl fuego y las agallas
Les lettres que j'ai gardées dans mes manchesLas cartas que ido guardando en las mangas
Ne servent à rien si la partieNo sirven si la partida
Était déjà gagnéeYa estaba ganada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pablo Alborán y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: