Traducción generada automáticamente

Mi Marciana (part. Alejandro Sanz)
Pablo Alborán
Meine Marsianerin (feat. Alejandro Sanz)
Mi Marciana (part. Alejandro Sanz)
Ich schwöre dir, wenn ich dein Gesicht sehe, entfacht meine SeeleTe juro que es verte la cara y mi alma se enciende
Und du lässt die Sonne durch deine Wimpern scheinen, die Welt blüht aufY sacas al Sol las pestañas y el mundo florece
Und während du gehst, lässt du ein Taschentuch fallen, meine Hand hebt es aufY dejas caer caminando un pañuelo y mi mano sin mi lo recoge
Du hast das frischeste Lachen von allen QuellenTienes la risa más fresca de todas las fuentes
Du bist der Klang des Nests meiner SpatzenEres el timbre del nido de mis gorriones
Du riechst nach Gras und schmeckst nach Tinte und KritzeleienHueles a hierba y me sabes a tinta y borrones
Du bist der Sonnenstrahl im Mai, meine Buchstaben, deine Cremes singen im AutoEres el rayo de mayo, mis letras, tus cremas cantando en el coche
Wenn wir die Stühle zusammenstellen, fühle ich mich so unbeholfenCuando juntamos las sillas me siento tan torpe
Und du hast Umarmungen aufbewahrt, die ganze Städte umfassenY tienes guardados abrazos que abarcan ciudades
Du hast einen Kuss aus Reis und Milch im TalTienes un beso de arroz y de leche en el valle
Und du sagst, du kommst von Mars und wirst zurückkehren, komm, du wirst gehenY dices que vienes de Marte y vas a regresar, vamos que te irás
Aber manchmal, nur manchmal ist das, was ist, das, was es scheintPero es que a veces, tan solo a veces lo que está siendo es lo que parece
Manchmal scheint es, als wärst du schon gegangenA veces parece que te hayas marchado ya
Meine Dame, meine mutige Frau frisiert sichMi hembra, mi dama valiente se peina
Der Zopf wie die Sirenen und rudert im Sand, wenn sie willLa trenza como las sirenas y rema en la arena si quieres
Oh meine Dame, deine Minzlippen passen besser zu meinenAy mi hembra, tus labios de menta te quedan mejor con los míos
Wenn sie rollen, ist dein Lächeln besser, wenn es beißtSi ruedan, mejor tu sonrisa si muerde
Oh meine DameAy mi hembra
Erinnerst du dich, als die Sonnenaufgänge begannen?¿Te acuerdas de cuando empezaron los amaneceres?
Ich fühle, dass die Morgendämmerung uns stärker gemacht hatSiento que la madrugada nos hizo más fuertes
Und dann das ruhige Gespräch zwischen den Tropfen, meine haben ihren Teil beigetragenY luego la charla tranquila entre gotas las mías hicieron su parte
Dann versammeln sich die Stühle, die Stimmen schlafen einLuego se juntan las sillas, las voces se duermen
Und ja, die Tränen fallen, aber sie haben keinen NamenY cierto las lágrimas caen pero no tienen nombre
Und ich glaube, ich nehme dir die Verwirrung in einem TanzY creo que tú confusión te la quito en un baile
Darum geht es in der Freiheit, nicht aufzugeben, sich mehr hinzugebenEn eso consiste la libertad, en no renunciar a entregarte más
Ich mag dich so, wie du bistTú a mí me gustas tal como eres
Wenn es dir genauso geht und du willstSi a ti te pasa lo mismo y quieres
Gehen wir voran und erreichen wir das EndeNos vamos pa'lante y llegamos hasta el final
Meine Dame, meine mutige Frau frisiert sichMi hembra, mi dama valiente se peina
Der Zopf wie die Sirenen und rudert im Sand, wenn sie willLa trenza como las sirenas y rema en la arena, si quiere
Oh meine Dame, deine Minzlippen passen besser zu meinenAy mi hembra, tus labios de menta te quedan mejor con los míos
Wenn sie rollen, ist dein Lächeln besser, wenn es beißtSi ruedan, mejor tu sonrisa si muerde
Oh meine DameAy mi hembra
Meine DameMi hembra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pablo Alborán y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: