Traducción generada automáticamente

¿Qué tal te va? (part. Luan Santana) (versión en español)
Pablo Alborán
Wie läuft's bei dir? (feat. Luan Santana) (deutsche Version)
¿Qué tal te va? (part. Luan Santana) (versión en español)
Wie läuft's bei dir?¿Qué tal te va?
Ich habe gesehen, dass du dein Leben wieder mit ihm lebstHe visto que has hecho de nuevo tu vida con él
Ihr habt mir gesagt, ihr seid nur Freunde, und schau, wie gut es dir gehtMe decíais que erais solo amigos, y mira que bien se te ve
Ich sollte nicht weiter darüber nachdenken, ob es eine Möglichkeit gabNo debo seguir pensando si había posibilidad
Und aus Dummheit habe ich verloren (aus Dummheit habe ich verloren)Y por idiota, perdí (por idiota, perdí)
Wie weh es tut, euch von hier aus zu sehenComo duele veros desde aquí
Wohin gehe ich jetzt, um mich abzulenken?¿Dónde voy ahora para distraerme?
Von der Erinnerung an deinen Mund will ich mich befreienDel recuerdo de tu boca, quiero deshacerme
Dich mit diesem Arschloch zu sehen, war PechVerte con ese cabrón ha sido mala suerte
Vielleicht kann ich dich jetzt leichter vergessenQuizás ahora pueda ser más fácil olvidarte
Wohin gehe ich jetzt, um mich abzulenken?¿Dónde voy ahora para distraerme?
Von der Erinnerung an deinen Mund will ich mich befreienDel recuerdo de tu boca, quiero deshacerme
Dich mit diesem Arschloch zu sehen, war PechVerte con ese cabrón ha sido mala suerte
Vielleicht kann ich dich jetzt leichter vergessenQuizás ahora pueda ser más fácil olvidarte
Wohin gehen sie?¿A dónde van?
Nimmst du ihn auch mit an die gleichen Orte wie mich?¿Lo llevas también a los mismos lugares que a mí?
Die Lüge lässt sich nicht leicht löschenLa mentira no se borra fácil
Wenn der Sonnenuntergang dich beim Lügen gesehen hatSi el atardecer te ha visto mentir
Ich schlafe nicht mehr zwischen WortenYa no duermo entre palabras
Die die Nächte ohne dich verbrannt habenQue han quemado, las noches sin ti
Auch wenn es mir schwerfällt zuzugebenAunque me cueste admitir
Wie weh es tut, euch von hier aus zu sehenCómo duele veros desde aquí
Wohin gehe ich jetzt, um mich abzulenken?¿Dónde voy ahora para distraerme?
Von der Erinnerung an deinen Mund will ich mich befreienDel recuerdo de tu boca, quiero deshacerme
Dich mit diesem Arschloch zu sehen, war PechVerte con ese cabrón ha sido mala suerte
Vielleicht kann ich dich jetzt leichter vergessenQuizás ahora pueda ser más fácil olvidarte
Und wohin gehe ich jetzt, um mich abzulenken?¿Y dónde voy ahora para distraerme?
Von der Erinnerung an deinen Mund will ich mich befreienDel recuerdo de tu boca, quiero deshacerme
Dich mit diesem Arschloch zu sehen, war PechVerte con ese cabrón ha sido mala suerte
Vielleicht jetztQuizás ahora
Ich weiß nur, dass jetzt, wo ich dich endlich vergesse, der Nachmittag schön bleibtSolo sé que ahora que, por fin, te olvido, se ha quedado buena tarde
Du hast mehr Liebe mitgenommen, als ich jemals jemandem gegeben habeTe llevaste más amor del que jamás le di a nadie
Und ich bereue nichts, was ich fühle, ich fühle esY no me arrepiento, lo que siento lo siento
So wie ich die Türen geöffnet habe, schließe ich sie heute endlichIgual que abrí las puertas, hoy, por fin, las cierro
Und wohin gehe ich jetzt, um mich abzulenken?¿Y dónde voy ahora para distraerme?
Von der Erinnerung an deinen Mund will ich mich befreienDel recuerdo de tu boca, quiero deshacerme
Dich mit diesem Arschloch zu sehen, war PechVerte con ese cabrón ha sido mala suerte
Vielleicht kann ich dich jetzt leichter vergessenQuizás ahora pueda ser más fácil olvidarte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pablo Alborán y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: