Traducción generada automáticamente

¿Qué tal te va? (part. Luan Santana) (versión en español)
Pablo Alborán
Comment ça va ? (feat. Luan Santana) (version espagnole)
¿Qué tal te va? (part. Luan Santana) (versión en español)
Comment ça va ?¿Qué tal te va?
J'ai vu que tu as refait ta vie avec luiHe visto que has hecho de nuevo tu vida con él
Vous me disiez que vous n'étiez que des amis, et regarde comme tu es bienMe decíais que erais solo amigos, y mira que bien se te ve
Je ne devrais pas continuer à penser s'il y avait une possibilitéNo debo seguir pensando si había posibilidad
Et par idiot, j'ai perdu (par idiot, j'ai perdu)Y por idiota, perdí (por idiota, perdí)
Comme ça fait mal de vous voir d'iciComo duele veros desde aquí
Où vais-je maintenant pour me distraire ?¿Dónde voy ahora para distraerme?
De ce souvenir de ta bouche, je veux m'en débarrasserDel recuerdo de tu boca, quiero deshacerme
Te voir avec ce connard a été de la malchanceVerte con ese cabrón ha sido mala suerte
Peut-être que maintenant, ce sera plus facile de t'oublierQuizás ahora pueda ser más fácil olvidarte
Où vais-je maintenant pour me distraire ?¿Dónde voy ahora para distraerme?
De ce souvenir de ta bouche, je veux m'en débarrasserDel recuerdo de tu boca, quiero deshacerme
Te voir avec ce connard a été de la malchanceVerte con ese cabrón ha sido mala suerte
Peut-être que maintenant, ce sera plus facile de t'oublierQuizás ahora pueda ser más fácil olvidarte
Où allez-vous ?¿A dónde van?
Tu l'emmènes aussi aux mêmes endroits qu'avec moi ?¿Lo llevas también a los mismos lugares que a mí?
Le mensonge ne s'efface pas facilementLa mentira no se borra fácil
Si le coucher de soleil t'a vu mentirSi el atardecer te ha visto mentir
Je ne dors plus entre les motsYa no duermo entre palabras
Qui ont brûlé, les nuits sans toiQue han quemado, las noches sin ti
Bien que j'aie du mal à l'admettreAunque me cueste admitir
Comme ça fait mal de vous voir d'iciCómo duele veros desde aquí
Où vais-je maintenant pour me distraire ?¿Dónde voy ahora para distraerme?
De ce souvenir de ta bouche, je veux m'en débarrasserDel recuerdo de tu boca, quiero deshacerme
Te voir avec ce connard a été de la malchanceVerte con ese cabrón ha sido mala suerte
Peut-être que maintenant, ce sera plus facile de t'oublierQuizás ahora pueda ser más fácil olvidarte
Et où vais-je maintenant pour me distraire ?¿Y dónde voy ahora para distraerme?
De ce souvenir de ta bouche, je veux m'en débarrasserDel recuerdo de tu boca, quiero deshacerme
Te voir avec ce connard a été de la malchanceVerte con ese cabrón ha sido mala suerte
Peut-être que maintenantQuizás ahora
Je sais juste que maintenant que, enfin, je t'oublie, il fait beauSolo sé que ahora que, por fin, te olvido, se ha quedado buena tarde
Tu as emporté plus d'amour que je n'en ai jamais donné à personneTe llevaste más amor del que jamás le di a nadie
Et je ne regrette rien, ce que je ressens, je le ressensY no me arrepiento, lo que siento lo siento
Tout comme j'ai ouvert les portes, aujourd'hui, enfin, je les fermeIgual que abrí las puertas, hoy, por fin, las cierro
Et où vais-je maintenant pour me distraire ?¿Y dónde voy ahora para distraerme?
De ce souvenir de ta bouche, je veux m'en débarrasserDel recuerdo de tu boca, quiero deshacerme
Te voir avec ce connard a été de la malchanceVerte con ese cabrón ha sido mala suerte
Peut-être que maintenant, ce sera plus facile de t'oublierQuizás ahora pueda ser más fácil olvidarte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pablo Alborán y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: