Traducción generada automáticamente

¿Qué tal te va? (part. Luan Santana) (versión en portugués)
Pablo Alborán
Comment ça va ? (feat. Luan Santana) (version portugaise)
¿Qué tal te va? (part. Luan Santana) (versión en portugués)
Comment ça va ?¿Qué tal te va?
J'ai vu que tu as refait ta vie avec luiHe visto que has hecho de nuevo tu vida con él
Tu me disais que vous n'étiez que des amis, et regarde comme tu as l'air bienMe decíais que erais solo amigos, y mira que bien se te ve
C'est bête de penser si tu ressens encore de la nostalgieBobeira ficar pensando se você ainda tem saudade
Nostalgie de moiSaudade de mim
Ça fait trop mal de te voir sourire avec un autreDói demais ver o outro te fazer sorrir
Où vais-je maintenant pour me distraire ?¿Dónde voy ahora para distraerme?
De ton souvenir, je veux me débarrasserDel recuerdo de tu boca, quiero deshacerme
Te voir avec ce connard a été une mauvaise chanceVerte con ese cabrón ha sido mala suerte
Peut-être que maintenant, ce sera plus facile de t'oublierQuizás ahora pueda ser más fácil olvidarte
Où vais-je maintenant pour oublier notre histoire ?Aonde eu vou agora pra esquecer da gente?
Où que j'aille, tu fais du stop dans mon espritOnde eu ando, cê vai de carona na minha mente
Dieu me préserve, un jour, de te croiser par accidentDeus me livre, um dia, te trombar por acidente
Je ne supporterai pas de voir un baiser juste devant moiNão vou suportar ver um beijo bem na minha frente
Je ne vais pas pleurerNão vou chorar
Tu ne mérites pas les larmes qui vont coulerVocê não merece as lágrimas que vão cair
Il me faut du temps pour rassembler les morceauxLevo um tempo pra juntar os cacos
Peut-être que quelqu'un viendra et collera tout pour moiVai que alguém chega e cola pra mim
Je ne dors plus entre les motsYa no duermo entre palabras
Qui ont brûlé, les nuits sans toiQue han quemado, las noches sin ti
Bien que j'aie du mal à l'admettreAunque me cueste admitir
Comme ça fait mal de vous voir d'iciCómo duele veros desde aquí
Où vais-je maintenant pour oublier notre histoire ?Aonde eu vou agora pra esquecer da gente?
Où que j'aille, tu fais du stop dans mon espritOnde eu ando, cê vai de carona na minha mente
Dieu me préserve, un jour, de te croiser par accidentDeus me livre, um dia, te trombar por acidente
Je ne supporterai pas de voir un baiser juste devant moiNão vou suportar ver um beijo bem na minha frente
Où vais-je maintenant pour me distraire ?¿Dónde voy ahora para distraerme?
De ton souvenir, je veux me débarrasserDel recuerdo de tu boca, quiero deshacerme
Te voir avec ce connard a été une mauvaise chanceVerte con ese cabrón ha sido mala suerte
Peut-être que maintenantQuizás ahora
Je sais juste que maintenant que, enfin, je t'oublie, il fait bon l'après-midiSolo sé que ahora que, por fin, te olvido, se ha quedado buena tarde
Tu as emporté plus d'amour que je n'en ai jamais donné à personneTe llevaste más amor del que jamás le di a nadie
Et je ne regrette rien, ce que je ressens, je le ressensY no me arrepiento, lo que siento lo siento
Tout comme j'ai ouvert les portes, aujourd'hui, enfin, je les fermeIgual que abrí las puertas, hoy, por fin, las cierro
Où vais-je maintenant pour oublier notre histoire ?Aonde eu vou agora pra esquecer da gente?
Où que j'aille, tu fais du stop dans mon espritOnde eu ando, cê vai de carona na minha mente
Te voir avec ce connard a été une mauvaise chanceVerte con ese cabrón ha sido mala suerte
Peut-être que maintenant, ce sera plus facile de t'oublierQuizás ahora pueda ser más fácil olvidarte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pablo Alborán y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: