Traducción generada automáticamente

La Felicidad
Pablo Milanés
Das Glück
La Felicidad
Ich habe dich gesehen, wie du an der Seite eines Mannes gehstTe he visto pasando del brazo de un hombre
Der dich mit seinem Blick in Liebe hülltQue, con su mirada, te envuelve en amor
Ich habe dich lächeln sehen, deine Augen zeigendTe he visto sonriendo mostrando tus ojos
Ohne Schatten, ohne Zweifel, ohne Groll zu hegenSin sombras, sin dudas, sin guardar rencor
In dem Moment, als ich nur deinen Namen aussprachAl tiempo en que, al solo pronunciar mi nombre
Mit einer gewissen Zärtlichkeit, ertränkte ich meinen SchmerzCon cierta ternura, te ahogaba en dolor
Ich sah mich gehen, Abstand haltendMe vi caminando guardando distancias
Der nur die Vertrautheit offenbarteQue solo mostraba la complicidad
Von heimlichen Küssen, von sehnsüchtigen HändenDe besos furtivos, de manos con ansias
Dich umarmen und meine Wahrheit schreienDe darte un abrazo y gritar mi verdad
Von großen Vergessenheiten, von BegegnungenDe grandes olvidos, de encuentros
Von Augenblicken, von LiebenDe instantes, de amores
Und ein wenig, deinem UnglückY, un poco, tu infelicidad
Was für süße Lügen, was für große WahrheitenQué dulces mentiras, qué grandes verdades
Was erfinden wir, um zu bestehenQué nos inventamos para perdurar
Was für eine Philosophie, was für eine Ehre, was für IronieQué filosofía, qué honor, qué ironía
Dass sich niemand verletzt, dass alles behütet wirdQue nadie se hiera, que todo se cuide
Wenn nur mein Körper zerreißen wirdSi solo mi cuerpo se va a desgarrar
Ich habe dich gesehen, wie du an der Seite eines Mannes gehstTe he visto pasando del brazo de un hombre
Der in gewisser Weise ich sein könnteQue, de cierto modo, podría ser yo
Ich habe dich lächeln sehen, deine Augen zeigendTe he visto sonriendo mostrando tus ojos
Während er dich zerzaust und dich in Liebe hülltMientras te despeina y te envuelve en amor
In dem Moment, als ich nur deinen Namen aussprachAl tiempo en que, solo pronunciar tu nombre
Mit einer gewissen Zärtlichkeit, ertränkte er meinen SchmerzCon cierta ternura, me ahoga en dolor
Was für süße Lügen, was für große WahrheitenQué dulces mentiras, qué grandes verdades
Was erfinden wir, um zu bestehenQué nos inventamos para perdurar
Was für eine Philosophie, was für eine Ehre, was für IronieQué filosofía, qué honor, qué ironía
Dass sich niemand verletzt, dass alles behütet wirdQue nadie se hiera, que todo se cuide
Wenn nur mein Körper zerreißen wirdSi solo mi cuerpo se va a desgarrar
Ich habe dich gesehen, wie du an der Seite eines Mannes gehstTe he visto pasando del brazo de un hombre
Der in gewisser Weise ich sein könnteQue, de cierto modo, podría ser yo
Ich habe dich lächeln sehen, deine Augen zeigendTe he visto sonriendo mostrando tus ojos
Während er dich zerzaust und dich in Liebe hülltMientras te despeina y te envuelve en amor
In dem Moment, als ich nur deinen Namen aussprachAl tiempo en que, solo pronunciar tu nombre
Mit einer gewissen Zärtlichkeit, ertränkte er meinen SchmerzCon cierta ternura, me ahoga en dolor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pablo Milanés y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: