Traducción generada automáticamente

La Felicidad
Pablo Milanés
Le Bonheur
La Felicidad
Je t'ai vue passer au bras d'un hommeTe he visto pasando del brazo de un hombre
Qui, avec son regard, t'enveloppe d'amourQue, con su mirada, te envuelve en amor
Je t'ai vue sourire en montrant tes yeuxTe he visto sonriendo mostrando tus ojos
Sans ombres, sans doutes, sans rancœurSin sombras, sin dudas, sin guardar rencor
Au moment où, rien qu'en prononçant mon nomAl tiempo en que, al solo pronunciar mi nombre
Avec une certaine tendresse, tu m'étouffais de douleurCon cierta ternura, te ahogaba en dolor
Je me suis vu marcher en gardant mes distancesMe vi caminando guardando distancias
Qui ne montraient que la complicitéQue solo mostraba la complicidad
De baisers furtifs, de mains pleines d'envieDe besos furtivos, de manos con ansias
De te prendre dans mes bras et crier ma véritéDe darte un abrazo y gritar mi verdad
De grands oublis, de rencontresDe grandes olvidos, de encuentros
D'instants, d'amoursDe instantes, de amores
Et, un peu, de ton malheurY, un poco, tu infelicidad
Quelles douces mensonges, quelles grandes véritésQué dulces mentiras, qué grandes verdades
Qu'est-ce qu'on s'invente pour perdurerQué nos inventamos para perdurar
Quelle philosophie, quel honneur, quelle ironieQué filosofía, qué honor, qué ironía
Que personne ne se blesse, que tout soit préservéQue nadie se hiera, que todo se cuide
Si seulement mon corps va se déchirerSi solo mi cuerpo se va a desgarrar
Je t'ai vue passer au bras d'un hommeTe he visto pasando del brazo de un hombre
Qui, d'une certaine manière, pourrait être moiQue, de cierto modo, podría ser yo
Je t'ai vue sourire en montrant tes yeuxTe he visto sonriendo mostrando tus ojos
Tandis qu'il te décoiffe et t'enveloppe d'amourMientras te despeina y te envuelve en amor
Au moment où, rien qu'en prononçant ton nomAl tiempo en que, solo pronunciar tu nombre
Avec une certaine tendresse, m'étouffe de douleurCon cierta ternura, me ahoga en dolor
Quelles douces mensonges, quelles grandes véritésQué dulces mentiras, qué grandes verdades
Qu'est-ce qu'on s'invente pour perdurerQué nos inventamos para perdurar
Quelle philosophie, quel honneur, quelle ironieQué filosofía, qué honor, qué ironía
Que personne ne se blesse, que tout soit préservéQue nadie se hiera, que todo se cuide
Si seulement mon corps va se déchirerSi solo mi cuerpo se va a desgarrar
Je t'ai vue passer au bras d'un hommeTe he visto pasando del brazo de un hombre
Qui, d'une certaine manière, pourrait être moiQue, de cierto modo, podría ser yo
Je t'ai vue sourire en montrant tes yeuxTe he visto sonriendo mostrando tus ojos
Tandis qu'il te décoiffe et t'enveloppe d'amourMientras te despeina y te envuelve en amor
Au moment où, rien qu'en prononçant ton nomAl tiempo en que, solo pronunciar tu nombre
Avec une certaine tendresse, m'étouffe de douleurCon cierta ternura, me ahoga en dolor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pablo Milanés y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: