Traducción generada automáticamente

Neblina
Pacificadores
Fog
Neblina
Turn on the lighterLiga o isqueiro
Tonight is foggyHoje é noite de neblina
The boys light one up to chillOs moleca acende um pra ficar zen
Tonight is foggyHoje é noite de neblina
Turn on the lighter, for me everything is fineLiga o isqueiro que pra mim tá tudo bem
If there's fog, there's smokeSe tem neblina é fumaça
It's time to light the lighterÉ hora de ligar o isqueiro
If there's fog, there's smokeSe tem neblina é fumaça
It's time to light the lighterÉ hora de ligar o isqueiro
It's amazing how it calms me downÉ impressionante o quanto ela me acalma
And makes me forget my problemsE me faz esquecer dos meus problemas
I like the smell that this fog exhalesGosto do cheiro que essa neblina exala
Smoking one and kissing the brunette's lipsFumando um e beijando a boca da morena
Let's fog up the cityVamo neblina a city
Because the night is ours, manQue a noite é nossa neguim
Red eyes, yellow fingers, that's how it isOlhos vermelhos, sem lupa dedo amarelo é assim
Good perfume that the ladies like, marijuana and cigarettesPerfume bom que as dona gosta maconha e cigarro
The perfect pair, smoking high, cruising in the carO par perfeito fumo altos de rolê dentro do carro
Natural sedative that pacifies my mindCalmante natural que pacifica minha mente
That makes me forget about the bullets in the clipQue me faz esquecer das balas do pente
I just want prosperity and the good smell of the fogSó quero prosperidade e o cheiro bom da neblina
Enjoying a rap, beer, the crew, and the girlsCurtir um rap na chola cerveja os firma e as minas
It's amazing how it calms me downÉ impressionante o quanto ela me acalma
And makes me forget my problemsE me faz esquecer dos meus problemas
I like the smell that this fog exhalesGosto do cheiro que essa neblina exala
Smoking one and kissing the brunette's lipsFumando um e beijando a boca da morena
Tonight is foggyHoje é noite de neblina
The boys light one up to chill (turn on the lighter)Os moleque acende um pra fica zen (liga o isqueiro)
Tonight is foggyHoje é noite de neblina
Turn on the lighter, for me everything is fine (turn on the lighter)Liga o isqueiro que pra mim ta tudo bem (liga o isqueiro)
If there's fog, there's smokeSe tem neblina é fumaça
It's time to light the lighter (turn on the lighter)É hora de ligar o isqueiro (liga o isqueiro)
It's amazing how it calms me downÉ impressionante o quanto ela me acalma
And makes me forget my problemsE me faz esquecer dos meus problemas
I like the smell that this fog exhalesGosto do cheiro que essa neblina exala
Smoking one and kissing the brunette's lipsFumando um e beijando a boca da morena
Damn, today is Friday in the hoodCaralho, hoje é sexta na quebrada
Good for making money and supplying the kidsBom pra fazer dinheiro, e abastece a mulekada
Good work, as long as there's addiction, there's cokeTrabalho bom, enquanto existe vício existe pó
Whore who loves me, guns, and minorsPuta pra me ama as arma e os de menor
I like the gold, the silver, the BMs, the OpalasGosto do ouro da prata das BM os opala
The cokehead girls enjoying only loud musicAs patricinha cheirada curtindo só som de mala
Samambaia is a good place, from expansion to the firefighterSamambaia é lugar bom da expansão até o bombeiro
Chola muda will have frevo that will make me moneyChola muda vai ter frevo que me render dinheiro
Capital of Brazil, suited up and highCapital do Brasil engravatado cheirado
Several grams of scale, fucking a whore by the lakeVárias gramas da escama comendo puta no lago
I don't sell drugs, I sell dreams that ease the routineNão vendo droga vendo sonhos que aliviam a rotina
For the stressed civil servant who loves cocainePra concursado estressado que ama a cocaína
Don't condemn me damn it!Não me condene porra!
This is business, partnerIsso é negócio parceiro
If I don't sell my drugsSe eu não vendo minha droga
The clinic doesn't make moneyClinica não faz dinheiro
Work tool to not get hurt on the jobFerramenta de trabalho pra não se ferir no trampo
Vagabond's PPE is a bank robbery weaponEPI de vagabundo é armamento de assalto a banco
Tonight is foggyHoje é noite de neblina
The boys light one up to chill (turn on the lighter)Os moleca acende um pra ficar zen (liga o isqueiro)
Tonight is foggyHoje é noite de neblina
Turn on the lighter, for me everything is fine (turn on the lighter)Liga o isqueiro que pra mim tá tudo bem (liga o isqueiro)
If there's fog, there's smokeSe tem neblina é fumaça
It's time to light the lighterÉ hora de ligar o isqueiro
It's amazing how it calms me downÉ impressionante o quanto ela me acalma
And makes me forget my problemsE me faz esquecer dos meus problemas
I like the smell that this fog exhalesGosto do cheiro que essa neblina exala
Smoking one and kissing the brunette's lipsFumando um e beijando a boca da morena
Turn on the lighterLiga o isqueiro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pacificadores y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: