Traducción generada automáticamente

Dove Comincia Tutto
Pacifico
Donde todo comienza
Dove Comincia Tutto
AbajoGiù
donde todo comienzadove comincia tutto
entre cajas viejas y vidrios rotostra vecchie scatole e bicchieri rotti
En las escaleras inferiores, en las tuberíasNei sottoscala, nelle condutture
entre las manchas húmedas y el agrietamientotra macchie d'umido e screpolature
En la parte inferior de los ojos, detrás de la ventanaIn fondo agli occhi, dietro la vetrata
a lo largo de un camino ahora olvidadolungo una strada ormai dimenticata
Para un pasaje, un callejón secretoPer un passaggio, un vicolo segreto
hasta el principiofino all'inizio,
un poco más atrásun po' più indietro
AbajoGiù
donde todo se encuentradove si trova tutto
Tu hipo, tu peladuraI tuoi singhiozzi, le sbucciature
Los guantes empapados para cavar la nieveI guanti fradici a scavar la neve
Un soplo para velasUn solo soffio per le candele
Y me encontraron tu pelo negroE mi han trovato i tuoi capelli neri
sentado en la parte superior de esa escaleraseduto in cima a quella scalinata
en ese instante cuando cambias de formain quell'istante in cui si cambia forma,
en ese instante que te diste la vueltain quell'istante in cui ti sei voltata
Y ve al fondo antes de que entiendasE andare a fondo prima di capire
abandonarte y no subirabbandonarsi e non risalire
brazos abiertos sin movimientole braccia aperte senza un movimento
mirando hacia arriba sin un lamentoguardando in alto senza un lamento
Y arder antes de que entiendasE andare a fuoco prima di capire
y ahogarse sin tosere soffocare senza tossire
en una noche cuando no tira el vientoin una notte in cui non tira vento
AbajoGiù
donde todo comienzadove comincia tutto
sótanos y patios abiertosscantinati e cantieri aperti
a lo largo de una escalera que sube en la oscuridadlungo una scala arrampicata al buio
En la parte inferior de una cesta de ropa suciaIn fondo a un cesto di panni sporchi
En la inconsciencia de mis días felicesNell'incoscienza dei miei giorni felici
En tu sonrisa esparcida en mil pedazosNel tuo sorriso sparso in mille pezzi
En palabras que no van a dormirNelle parole che non vanno a dormire
Y ve al fondo antes de que entiendasE andare a fondo prima di capire
abandonarte y no subirabbandonarsi e non risalire
sin esfuerzo ni movimientosenza uno sforzo ne un movimento
mirando hacia arriba sin un lamentoguardando in alto senza un lamento
Y arder antes de que entiendasE andare a fuoco prima di capire
y ahogarse sin tosere soffocare senza tossire
en esta noche que no gira el vientoin questa notte che non gira il vento
AbajoGiù
donde siempre has estadodove sei sempre stato
antes de levantar alrededor de una montañaprima di alzare intorno una montagna



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pacifico y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: