Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 999

PORQUE?

PACIFIKO K

LetraSignificado

POURQUOI?

PORQUE?

(Hé mami)(Oye mami)
(Dit juste, dis-le !)(Solo dime, ¡dime!)
Pourquoi tu sors de ma vie, mais tu restes dans ma tête ?¿Por qué sales de mi vida, pero sigues en mi mente?
Fous le camp chérie, j'en ai marre de t'aimerLárgate querida, estoy cansado de quererte
Que tes papillons sortent enfin de mon ventreQue tus mariposas ya se salgan de mi vientre
Vas-y, parsSolo vete, vete
Pourquoi tu sors de ma vie, mais tu restes dans ma tête ?¿Por qué sales de mi vida, pero sigues en mi mente?
Fous le camp chérie, j'en ai marre de t'aimerLárgate querida, estoy cansado de quererte
Que tes papillons sortent enfin de mon ventreQue tus mariposas ya se salgan de mi vientre
Vas-y, parsSolo vete

Ça fait vingt-sept lunes, huit pleines et quatorze décroissantesSon veintisiete lunas, ocho llenas y catorce menguante
Plus de sept mois depuis que j'ai décidé de te lâcherMás de siete meses desde que elegí soltarte
Si je ne le faisais pas, ma fille, tu allais me tuerSi yo no lo hacía chica ibas a matarme
Tuer, c'est pour les courageux, mais aimer, c'est pas pour les lâchesMatar es pa' valientes, pero amar no es pa' cobardes
T'es froide, mami, mais t'es en feuEres fría, mami, pero estás que ardes
Crois-moi, je ne veux plus, je ne veux plus m'accrocherCreme ya no quiero, ya no quiero aferrarme
Si tu me fais du mal, pourquoi je veux me blesser ?Si es que tú me dañas, ¿por qué quiero lastimarme?
Il y a tant de questions, j'espère que tu pourras me répondreHay tantas preguntas, espero puedas contestarme
Pourquoi je ressens le manque de ta voix (dis-le)El por qué extraño tu voz (dime)
Ta compagnie, ton regard, ton odeurTu compañía, tu mirada, tu olor
Si je pouvais, tout ça serait mieuxSi yo pudiera todo esto sería mejor
Mais je ne peux pas, je ne peux pas mon amourPero no puedo, no puedo mi amor
Rien qu'en te regardant, je commence à tremblerDe mirarte solo comienzo a temblar
T'oublier devient compliquéOlvidarte se me empieza a complicar
Comment je fuis si je voulais rester ?¿Cómo huyo si yo me quería quedar?

Oh oh, donne-moi la réponse maintenantAy ay, dame la respuesta ya de
Pourquoi tu sors de ma vie mais tu restes dans ma tête ?¿Por qué sales de mi vida pero sigues en mi mente?
Fous le camp chérie, j'en ai marre de t'aimerLárgate querida, estoy cansado de quererte
Que tes papillons sortent enfin de mon ventreQue tus mariposas ya se salgan de mi vientre
Vas-y, parsSolo vete, vete
Pourquoi tu sors de ma vie mais tu restes dans ma tête ?¿Por qué sales de mi vida pero sigues en mi mente?
Fous le camp chérie, j'en ai marre de t'aimerLárgate querida, estoy cansado de quererte
Que tes papillons sortent enfin de mon ventreQue tus mariposas ya se salgan de mi vientre
Vas-y, parsSolo vete, vete

Pourquoi je dois te manquer en conduisant ?¿Por qué debo extrañarte mientras manejo?
Pourquoi je dois te voir dans le putain de miroir ?¿Por qué debo mirarte en el puto espejo?
Pourquoi ils veulent m'aimer et je ne me laisse pas faire ?¿Por qué quieren amarme y yo no me dejo?
Pourquoi je sens ta peau ?, si ce n'est pas ton corps¿Por qué siento tu piel?, si eso no es tu cuerpo
Expliquer ce que je ressens, c'est compliquéExplicar como me siento es complicado
Ce sont des sentiments bipolaires en feu croiséSon sentimientos bipolares en fuego cruzado
Je dis que je te déteste, mais je cache que tu me manquesDigo que te odio, pero callo que te extraño
Je nie que je t'aime parce que tu as fait trop de malNiego que te amo porque hiciste mucho daño

Je ne suis pas le méchant de l'histoireYo no soy el malo del cuento
Je t'ai aimé mais je ne regrette rienTe amé pero no me arrepiento
Car j'apprends de mes erreursPues de los errores aprendo
Maintenant, je brille juste dans ta mémoireAhora solo prendo en tu memoria
Mon nom sera sur ton pavéMy name estará en tu pavimento
Mes chansons résonnant dans les concertsMis canciones retumbando los conciertos
Tarantino m'a forgé dans les temps violentsTarantino me hizo en los tiempos violentos
Les meilleurs vers, je les dois à notre histoireLos mejores versos se los debo a nuestra historia
(A notre histoire)(A nuestra historia)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de PACIFIKO K y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección