Traducción generada automáticamente

Utopia
Padre Ezequiel Dal Pozzo
Utopie
Utopia
Il y a tant de chosesDas muitas coisas
De mon temps d'enfantDo meu tempo de criança
Je garde vivant en mémoireGuardo vivo na lembrança
Le réconfort de mon foyerO aconchego de meu lar
À la fin de l'après-midiNo fim da tarde
Quand tout se calmaitQuando tudo se aquietava
La famille se rassemblaitA família se ajeitava
Là sur le porche à discuterLá no alpendre a conversar
Mes parents n'avaientMeus pais não tinham
Ni école, ni argentNem escola, nem dinheiro
Chaque jour, toute l'annéeTodo dia, o ano inteiro
Ils travaillaient sans relâcheTrabalhavam sem parar
Il manquait toutFaltava tudo
Mais ça ne nous dérangeait pasMas a gente nem ligava
L'essentiel était làO importante não faltava
Ton sourire, ton regardSeu sorriso, seu olhar
J'ai tant de foisEu tantas vezes
Vu mon père rentrer fatiguéVi meu pai chegar cansado
Mais c'était sacréMas aquilo era sagrado
Un par un, il nous câlinaitUm por um ele afagava
Et demandaitE perguntava
Qui avait fait des bêtisesQuem fizera estrepolia
Et maman nous défendaitE mamãe nos defendia
Tout finissait par s'arrangerTudo aos poucos se ajeitava
Le soleil se couchaitO sol se punha
La guitare, quelqu'un l'apportaitA viola alguém trazia
Tout le monde alors demandaitTodo mundo então pedia
À papa de chanter avec nousPro papai cantar com a gente
DésaccordéDesafinado
Un peu rauque et fatiguéMeio rouco e voz cansada
Il chantait mille mélodiesEle cantava mil toadas
Son regard vers le soleil couchantSeu olhar ao sol poente
Le temps a passéPassou o tempo
Aujourd'hui je vois la merveilleHoje eu vejo a maravilha
D'avoir une familleDe se ter uma família
Quand tant d'autres n'en ont pasQuando tantos não a tem
Maintenant on parleAgora falam
De séparation et de divorceDo desquite e do divórcio
L'amour est devenu un contratO amor virou consórcio
Un engagement de personneCompromisso de ninguém
Et il y a tant d'enfantsE há tantos filhos
Qui bien plus qu'un palaisQue bem mais do que um palácio
Aimeraient un câlinGostariam de um abraço
Et de l'affection entre leurs parentsE do carinho entre seus pais
Si les parents s'aimaientSe os pais amassem
Le divorce n'existerait pasO divórcio não viria
On appelle ça une utopieChamam a isso de utopia
Moi j'appelle ça la paixEu a isso chamo paz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Padre Ezequiel Dal Pozzo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: