Traducción generada automáticamente

Aconchego
Padre Zezinho
Comodidad
Aconchego
Mi casa es una casitaMinha casa é uma casa pequenina
Se adapta a cinco pero alberga mucho másCabem cinco mas abriga muito mais
En las ventanas hay un conjunto de cortinasNas janelas tem um jogo de cortinas
Que revolotea como una bandera para la pazQue tremulam qual bandeira pela paz
Dos mesas un sofá cuatro sillasDuas mesas um sofá quatro cadeiras
Casi todo lo que tenemos que compartirQuase tudo a gente tem que repartir
Las sillas el sofá el pan y el vinoAs cadeiras o sofá o pão e o vinho
Los recuerdos, las penas y la sonrisaAs lembranças as tristezas e o sorrir
Mi casa tiene calor, tiene armoníaMinha casa tem calor, tem harmonia
Se adapta a cinco pero alberga mucho másCabem cinco mas abriga muito mais
En las paredes está Jesús y MaríaNas paredes tem Jesus e tem Maria
Eso nos recuerda que es mejor vivir en pazQue nos lembram que é melhor viver em paz
Cuando a veces nace una barreraQuando, às vezes, vai nascendo uma barreira
Y uno de nosotros olvida la hora del perdónE um de nós esquece a hora do perdão
Una sonrisa y una broma inocenteUm sorriso e uma inocente brincadeira
Te hace quitar tu corazónFaz a gente remoçar o coração
Mi casa está cerca de otras casasMinha casa fica perto de outras casas
Y en la calle juegan treinta o cien niñosE na rua brincam trinta ou cem crianças
En el porche, mis compadres y camasNa varanda, meus compadres e comadres
Toman prosa compartiendo sus esperanzasTiram prosa repartindo as esperanças
Dos mesas un sofá cuatro sillasDuas mesas um sofá quatro cadeiras
Quién tiene tanto, casi siempre tiene demasiadoQuem tem tanto, quase sempre tem demais
Uno presta, el otro alquila toda su vidaUm empresta, o outro aluga a vida inteira
Y así vivimos en pazE assim a gente vai vivendo em paz
Mi Señor del CieloMeu Senhor do céu
Que le diste un nido a los pájarosQue às aves deste um ninho
Donde siempre albergan seis o másOnde sempre elas abrigam seis ou mais
Soy pobre, pero soy como pajaritosEu sou pobre, mas sou como os passarinhos
Tengo un hogar donde vivimos en pazTenho casa onde a gente vive em paz
Pero conozco a aquellos que tampoco tienen nadaMas conheço quem também não tendo nada
Ya no puedes, ya no sabes pelearNão consegue já não sabe mais lutar
Pasa su vida bajo puentes y acerasPassa a vida sob as pontes e calçadas
O ni siquiera comas sólo para tener un lugar donde vivirOu nem come só pra ter onde morar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Padre Zezinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: