Traducción generada automáticamente

Mi Pobreza
Palmenia Pizarro
Meine Armut
Mi Pobreza
Ich weiß, dass du mich verachtest, mein Liebster, wegen meiner ArmutYo sé que me desprecias amor, por mi pobreza
und ich weiß, dass du sagst, ich sei deiner Liebe nicht wert,y sé que andas diciendo, que no soy digna de tu querer,
aber sei nicht so sicher, denn im Leben wirst du weinen,pero no estés confiado, porque en la vida vas a llorar,
Liebe findet man nicht, so wie du sie suchst.el amor no se encuentra, así como lo quieres hallar.
Aber sei nicht so sicher, denn im Leben wirst du weinen,Pero no estés confiado, porque en la vida vas a llorar,
Liebe findet man nicht, so wie du sie suchst.el amor no se encuentra, así como lo quieres hallar.
Es ist mir egal, dass du mein Leben verachtest,No me importa, que desprecies tú mi vida,
es ist mir egal, ich bin in meiner Armut sehr glücklich,no me importa, que en mi pobreza soy muy feliz,
ich habe dich geliebt, mein Liebster, ich habe dich geliebt,te he querido, amor, yo te he querido,
aber heute komme ich dazu, dich zu verachten.pero hoy, te llego a despreciar.
Ich habe dich geliebt, mein Liebster, ich habe dich geliebt,Te he querido, amor, yo te he querido,
aber heute komme ich dazu, dich zu verachten.pero hoy, te llego a despreciar.
Musik. (Gitarre).Música. (Guitarra).
Ich weiß, dass du mich verachtest, mein Liebster, wegen meiner ArmutYo sé que me desprecias amor, por mi pobreza
und ich weiß, dass du sagst, ich sei deiner Liebe nicht wert,y sé que andas diciendo, que no soy digna de tu querer,
aber sei nicht so sicher, denn im Leben wirst du weinen,pero no estés confiado, porque en la vida vas a llorar,
Liebe findet man nicht, so wie du sie suchst.el amor no se encuentra, así como lo quieres hallar.
Aber sei nicht so sicher, denn im Leben wirst du weinen,Pero no estés confiado, porque en la vida vas a llorar,
Liebe findet man nicht, so wie du sie suchst.el amor no se encuentra, así como lo quieres hallar.
Es ist mir egal, dass du mein Leben verachtest,No me importa, que desprecies tú mi vida,
es ist mir egal, ich bin in meiner Armut sehr glücklich,no me importa, yo en mi pobreza soy muy feliz,
ich habe dich geliebt, mein Liebster, ich habe dich geliebt,te he querido, amor, yo te he querido,
aber heute komme ich dazu, dich zu verachten.pero hoy, te llego a despreciar.
Ich habe dich geliebt, mein Liebster, ich habe dich geliebt,Te he querido, amor, yo te he querido,
aber heute komme ich dazu, dich zu verachten.pero hoy, te llego a despreciar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Palmenia Pizarro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: