Traducción generada automáticamente

Senderos de Luz
Paloma San Basilio
Weg der Lichter
Senderos de Luz
Rote Himmel bedecken die Stadt, wenn der Tag wieder erwacht,Cielos rojos cubren la ciudad cuando el día vuelve a despertar,
Echos der Nacht, die vergeht, lassen so viele Dinge zurück.ecos de la noche que se va van dejando tantas cosas atrás.
Alles riecht neu um dich herum, die Straßen sind neu, die Sonne neu,Todo huele a nuevo alrededor, nuevas son las calles, nuevo el sol,
neu ist die Energie in dir, so neu sind deine Träume und deine Stimme.nueva es la energía en tu interior, como nuevos son tus sueños y tu voz.
Heute beginnst du, Wege des Lichts zu öffnen, Eissteppen blühen endlich auf,Hoy senderos de luz empiezas a abrir, estepas de hielo florecen al fin
wohin du gehst, ohne Zäune oder Mauern, die nicht mehr existieren.por donde tú vas, sin cercos ni muros que no existen más.
Wege der Liebe, die in dir Millionen von Stimmen vereinen,Senderos de amor que juntan en ti millones de voces
die heute gehört werden, beginnend zu leben.que hoy se hacen oír, comenzando a vivir.
Rote Himmel bedecken die Stadt, nichts ist unmöglich zu erreichen,Cielos rojos cubren la ciudad, no hay nada imposible de alcanzar,
weit entfernt ist die Angst, die ungewollt die Illusion erstickte.lejos ha quedado aquel temor que apagaba sin querer la ilusión.
Heute beginnen sich Wege des Lichts zu öffnen, Eissteppen blühen endlich auf.Hoy senderos de luz se empiezan a abrir, estepas de hielo florecen al fin.
Wege des Lichts, die über Zäune und Mauern hinausgehen, die nicht mehr existieren.Senderos de luz que van más allá de cercos y muros que no existen más.
Wege der Liebe, die kommen, um Millionen von Stimmen zu vereinen,Senderos de amor que vienen a unir millones de voces
die heute gehört werden, beginnend zu leben.que hoy se hacen oír, comenzando a vivir.
Heute, Wege des Lichts beginnen sich zu öffnen, Eissteppen blühen endlich auf.Hoy, senderos de luz se empiezan a abrir, estepas de hielo florecen al fin.
Wege des Lichts, die über Zäune und Mauern hinausgehen, die nicht mehr existieren.Senderos de luz que van más allá de cercos y muros que no existen más.
Wege der Liebe, die kommen, um Millionen von Stimmen zu vereinen,Senderos de amor, que vienen a unir millones de voces
die heute gehört werden, beginnend zu leben.que hoy se hacen oír, comenzando a vivir.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paloma San Basilio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: