Traducción generada automáticamente

El Color Del Mar
Paloma San Basilio
Die Farbe des Meeres
El Color Del Mar
Ich sah, wie er ging, ohne zurückzuschauenVi cómo se fue sin mirar atrás
Ohne ein Wort, fast ohne AbschiedSin hablar, casi sin decir adiós
Er nahm nur etwas mit, um zu lesenSólo se llevó algo que leer
Und eine Uhr, die immer bei ihm warY un reloj que vivió siempre con él
Er verschwand an einem etwas grauen AbendDesapareció un atardecer algo gris
Niemand rief ihn danachNadie le llamó después
Er nahm nur seine Erinnerungen mit.Solamente se llevaba sus recuerdos.
Als er die Farbe des Meeres entdeckteCuando descubrió el color del mar
Hielt er an, setzte sich dort hinSe paró, se quedó sentado allí
Er begann zu lachen, begann zu küssenEmpezó a reir, empezó a besar
So nackt zu brennen wie er selbstA quemar tan desnudo como él
Er versuchte zu schwimmen, ließ sich treibenIntentó nadar, se dejó mecer
Und spürte das Wasser auf seiner HautY sintió el agua sobre su piel
Und plötzlich vergaß er seine Erinnerungen.Y de pronto se olvidó de sus recuerdos.
Er ließ die Uhr seiner Kindheit begrabenDejó enterrado el reloj de su niñez
Die Stunden, die er verbrachte, ohne etwas zu sagen.Las horas que pasó, sin nada que decir.
Er verspürte wieder riesige Lust zu fliegen, zu leben.Sintió de nuevo inmensas ganas de volar, de vivir.
Ich sah, wie er ging, ohne zurückzuschauenVi cómo se fue sin mirar atrás
Ohne ein Wort, fast ohne AbschiedSin hablar, casi sin decir adiós
Er nahm nur etwas mit, um zu lesenSólo se llevó algo que leer
Und eine Uhr, die immer bei ihm warY un reloj que vivió siempre con él
Er verschwand an einem etwas grauen AbendDesapareció un atardecer algo gris
Niemand rief ihn danachNadie le llamó después
Er nahm nur seine Erinnerungen mit.Solamente se llevaba sus recuerdos.
Er ließ die Uhr seiner Kindheit begrabenDejó enterrado el reloj de su niñez
Die Stunden, die er verbrachte, ohne etwas zu sagen.Las horas que pasó sin nada que decir.
Er verspürte wieder riesige Lust zu fliegen, zu leben.Sintió de nuevo inmensas ganas de volar, de vivir.
Als er die Farbe des Meeres entdeckteCuando descubrió el color del mar
Hielt er an, setzte sich dort hinSe paró, se quedó sentado allí
Er begann zu lachen, begann zu küssenEmpezó a reír, empezó a besar
So nackt zu brennen wie er selbstA quemar tan desnudo como él
Er versuchte zu schwimmen, ließ sich treibenIntentó nadar, se dejó mecer
Und spürte das Wasser auf seiner HautY sintió el agua sobre su piel
Er hatte Lust zu fliegen, hatte Lust zu lachenTuvo ganas de volar, tuvo ganas de reir
Hatte Lust zu schreienTuvo ganas de gritar
Hatte Lust zu fliegen, zu leben.Tuvo ganas de volar, de vivir.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paloma San Basilio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: