Traducción generada automáticamente

Muhabbet Baðýna Girdim Bu Gece (Ararým Sorarým)
Pamela Spence
Entré en el jardín del amor esta noche (Te busco, te pregunto)
Muhabbet Baðýna Girdim Bu Gece (Ararým Sorarým)
Entré en el jardín del amor esta nocheMuhabbet baðýna girdim bu gece
Se han abierto las flores de mi dolor esta nocheAçýlmýþ gülleri derdim bu gece
He llegado al tiempo de nuestro encuentro esta nocheVuslatýn çaðýna erdim bu gece
El amor parece ser un pozo sin fondoMuhabbet doyulmaz bir pýnarmýþ
Te busco.. te busco.. te busco por todas partesArarým..ararým..ararým seni her yerde
Pregunto en las noches solitarias, ¿dónde estás, mi amor?Sorarým ýssýz gecelerde sevgilim nerde
Se han abierto las flores de mi suerteAçýldý bahtýmýn gonca gülleri
En el jardín del corazón cantan los ruiseñoresGönül baðýnda öter bülbülleri
Mi amor es mi palacio, siempre conquistando corazonesAþkýma sarayým hep gönülleri
El amor parece ser un pozo sin fondoMuhabbet doyulmaz bir pýnarmýþ
Te busco.. te busco.. te busco por todas partesArarým..ararým..ararým.. seni her yerde
Pregunto en las noches solitarias, ¿dónde estás, mi amor?Sorarým ýssýz gecelerde sevgilim nerde



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pamela Spence y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: