Traducción generada automáticamente
Frozen Meadows
Pandemonium
Prados Congelados
Frozen Meadows
Las mareas de la oscuridad se acercaban,Tides of darkness approached,
trayendo el olor de las flores marchitas tan lúgubre.bringing the smell of fading flowers so morose.
Interrumpiendo el baile hacia los campos florecientes,Interrupting the dance towards the blooming fields,
los campos donde deseaba dormir.the fields where I had wished to sleep.
Donde la hierba se convirtió en agujas,Where the grass turned into needles,
un paraíso transformado en campo de batalla.a paradise transformed to battleground.
Y aquí comenzó la batalla, aquí se ganó la batallaAnd here the battle began, here the battle was won
por las estrellas, y con el sol que coloreaba contemporáneamente.by the stars, and with the contemporarily colouring sun.
Fría y amarga oscuridad levitaba sobre mis tierras una vez tan verdes.Cold bitter darkness levitated above my lands once so green.
Sublimes sombras envuelven sus brazos a mi alrededor.Sublime shadows wrap their arms around me.
Reinos conocidos ahora descansan en grises vapores absorbentesWellknown realms now rest in grey absorbing steams
Mis ojos cerradosMy eyes enclosed
Nunca más verán la luz del amanecerNever more to see the light of dawn
Mis oídos privadosMy ears deprived
Nunca más escucharán los chillidos de los cisnesNever more to hear the shrieks of swans
Pero desde lo profundo crezcoBut deep from the profound I grow
Montañas surgieron donde una vez caminos pacíficos iban tan rectos.Mountains arose were peaceful paths once went so straight.
Un invierno tan frío golpeó con furiosas tormentas de odio.A winter so cold struck with furious storms of hate.
Soñadores ansiosos perdidos en los mares del tiempo.Anxious dreamers lost in the seas of time.
Congelados y asustados se quedan dormidos.Frozen and afraid they fall asleep.
Mis ojos cerradosMy eyes enclosed
Nunca más verán la luz del amanecerNever more to see the light of dawn
Mis oídos privadosMy ears deprived
Nunca más escucharán los chillidos de los cisnesNever more to hear the shrieks of swans
Pero desde lo profundo crezcoBut deep from the profound I grow
Tan tiernamente tocaste mi piel pálidaSo tenderly you touched my pale skin
Borrando estructuras melancólicas en mi interior.Erasing melancholic structures within.
Besaste mis labios resecosYou kissed my parched lips
Como el agua grabando silenciosamente los acantilados.Like water silently engraving the cliffs.
Quitaste la carga de mis hombrosYou removed the burden from my shoulders
Abriste mis ojos dormidos.You opened up my sleeping eyes.
Rompeste mi ataúd firmemente cerrado en predicciónYou broke my coffin firmly locked in prediction
y en la esperanza de que moriríaand in hope that I would die
(Pensamiento:(Thought:
Me sacaste del túnel,You trailed me out from the tunnel,
yo corriendo entre puños golpeadores.me running through striking fists.
Dirigiéndome rápidamente a ninguna parteRapidly heading for nowhere
entre mis propias nieblas confusasamong my own confusing mists
Y veo tu mano, tu mano invitadoraAnd so I see your hand, your inviting hand
pero está tan lejosbut it is oh so far away
¿Me llevará a casaWill it take me home
o me llevará por mal camino?)or will it lead me all astray?)
Las mareas de la oscuridad se acercaban,Tides of darkness approached,
trayendo el olor de las flores marchitas tan lúgubre.bringing the smell of fading flowers so morose.
Interrumpiendo el baile hacia los campos florecientes,Interrupting the dance towards the blooming fields,
los campos donde deseaba dormir.the fields where I had wished to sleep.
Donde la hierba se convirtió en agujas,Where the grass turned into needles,
un paraíso transformado en campo de batalla.a paradise transformed to battleground.
Y aquí comenzó la batalla, aquí se ganó la batallaAnd here the battle began, here the battle was won
por las estrellas, y con el sol que coloreaba contemporáneamente.by the stars, and with the contemporarily colouring sun.
Fría y amarga oscuridad levitaba sobre mis tierras una vez tan verdes.Cold bitter darkness levitated above my lands once so green.
Sublimes sombras envuelven sus brazos a mi alrededor.Sublime shadows wrap their arms around me.
Reinos conocidos ahora descansan en grises vapores absorbentesWellknown realms now rest in grey absorbing steams
Montañas surgieron donde una vez caminos pacíficos iban tan rectos.Mountains arose were peaceful paths once went so straight.
Un invierno tan frío golpeó con furiosas tormentas de odio.A winter so cold struck with furious storms of hate.
Soñadores ansiosos perdidos en los mares del tiempo,Anxious dreamers lost in the seas of time,
esperando en silencio una paz mental final.silently awaiting a final peace of mind.
Despertado de mi hibernaciónAwoken from my hibernation
regresado de mi viaje internoreturned from my inner journey
tras correr a través de mi pasado oscurecidoafter rushing through my darkened past
todos mis recuerdos de dueloall my memories of mourning
Ahora miro las estrellas y pienso en tiI now gaze at the stars and I think of you
sonriendo tan hermosa hacia mísmiling at me so beautiful
Revivido en la perdición de la luzRevived into the lights bane
la eternidad brilla como oroeternity it shines like gold
Te sientas a mi lado, enfrento tus ojosYou sit beside me, I face your eyes
y me sumerjo en lo no dichoand plunge into the untold
Como hipnotizado te seguíLike hypnotized I followed you
pero de repente te veo alejarte...but suddenly I watch you walk away...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pandemonium y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: