Traducción generada automáticamente

London Beckoned Songs About Money Written By Machines
Panic! At The Disco
Londres a Inspiré des Chansons sur l'Argent Écrites par des Machines
London Beckoned Songs About Money Written By Machines
Arrête de traîner, fais-toi un nomStop stalling, make a name for yourself
Gars, tu ferais mieux de mettre ce stylo sur le papier et de charmer ton cheminBoy you better put that pen to paper and charm your way out
Si tu parles, tu ferais mieux d'agir, tu ferais mieux de soutenir tes conneriesIf you talk you better walk you better back your shit up
Avec plus que de bons refrains pendant que tu es sous pressionWith more than good hooks while you're all under the gun
Commence à parler comme un sensationnalisteStart talking a sensationalist
Oh, il est un peu malin, mais juste jusqu'à un certain pointOh, he's slightly clever to just a certain extent
Si tu parles, tu ferais mieux d'agir, tu ferais mieux de la fermerIf you talk you better walk you better keep your mouth shut
Avec plus que de bons refrains pendant que tu es sous pressionWith more than good hooks while you're all under the gun
(Panic!: Rencontre avec la presse)(Panic!: Meet the press)
Il est temps pour nous de tenter notre chanceIt's time for us to take a chance
Il est temps pour nous de tenter notre chanceIt's time for us to take a chance
(Panic!: Rencontre avec la presse)(Panic!: Meet the press)
Il est temps pour nous de tenter notre chanceIt's time for us to take a chance
Il est temps pour nousIt's time for us
Eh bien, on est juste un rêve mouillé pour le webzineWell we're just a wet dream for the webzine
Faisons-le, rends-nous cool, fais-nous tendanceMake us it, make us hip, make us scene
Ou secoue-nous de tes épaulesOr shrug us off your shoulders
N'approuve pas un seul mot que nous avons écritDon't approve a single word that we wrote
Eh bien, on est juste un rêve mouillé pour le webzineWell we're just a wet dream for the webzine
Faisons-le, rends-nous cool, fais-nous tendanceMake us it, make us hip, make us scene
Ou secoue-nous de tes épaulesOr shrug us off your shoulders
N'approuve pas un seul mot que nous avons écritDon't approve a single word that we wrote
Je brûle et je noircis mes poumonsI'm burning and I'm blacking my lungs
Gars, tu sais que ça fait du bien d'avoir le feu sur ta langueBoy you know it feels good with fire back on your tongue
Si tu parles, tu ferais mieux d'agir, tu ferais mieux de soutenir tes conneriesIf you talk you better walk you better back your shit up
Avec plus que de bons refrains pendant que tu es sous pressionWith more than good hooks while you're all under the gun
Commence à parler comme un sensationnalisteStart talking a sensationalist
Oh, il est un peu malin, mais juste jusqu'à un certain pointOh, he's slightly clever to just a certain extent
Eh bien, reste silencieux, laissons-nous chanter comme des colombesWell keep quiet let us sing like the doves
Puis décide si c'est fait avec intention ou sansThen decide if it's done with purpose or lack thereof
Juste pour infoJust for the record
Le temps aujourd'hui est légèrement sarcastique avec une bonne chance deThe weather today is slightly sarcastic with a good chance of
A: IndifférenceA: Indifference
OuOr
B: Désintérêt pour ce que disent les critiquesB: Disinterest in what the critics say
Il est temps pour nous de tenter notre chanceIt's time for us to take a chance
Il est temps pour nousIt's time for us
Eh bien, on est juste un rêve mouillé pour le webzineWell we're just a wet dream for the webzine
Faisons-le, rends-nous cool, fais-nous tendanceMake us it, make us hip, make us scene
Ou secoue-nous de tes épaulesOr shrug us off your shoulders
N'approuve pas un seul mot que nous avons écritDon't approve a single word that we wrote
Eh bien, on est juste un rêve mouillé pour le webzineWell we're just a wet dream for the webzine
Faisons-le, rends-nous cool, fais-nous tendanceMake us it, make us hip, make us scene
Ou secoue-nous de tes épaulesOr shrug us off your shoulders
N'approuve pas un seul mot que nous avons écritDon't approve a single word that we wrote
Juste pour infoJust for the record
Le temps aujourd'hui est légèrement sarcastique avec une bonne chance deThe weather today is slightly sarcastic with a good chance of
A: IndifférenceA: Indifference
OuOr
B: Désintérêt pour ce que disent les critiquesB: Disinterest in what the critics say
Eh bien, on est juste un rêve mouillé pour le webzineWell we're just a wet dream for the webzine
Faisons-le, rends-nous cool, fais-nous tendanceMake us it, make us hip, make us scene
Ou secoue-nous de tes épaulesOr shrug us off your shoulders
N'approuve pas un seul mot que nous avons écritDon't approve a single word that we wrote
Eh bien, on est juste un rêve mouillé pour le webzineWell we're just a wet dream for the webzine
Faisons-le, rends-nous cool, fais-nous tendanceMake us it, make us hip, make us scene
Ou secoue-nous de tes épaulesOr shrug us off your shoulders
N'approuve pas un seul mot que nous avons écritDon't approve a single word that we wrote
Juste pour infoJust for the record
Le temps aujourd'hui est légèrement sarcastique avec une bonne chance deThe weather today is slightly sarcastic with a good chance of
A: IndifférenceA: Indifference
OuOr
B: Désintérêt pour ce que disent les critiquesB: Disinterest in what the critics say



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Panic! At The Disco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: