Traducción generada automáticamente
Lying Is The Most Fun a Girl Can Have Without Taking Her Clothes Off
Panic! At The Disco
Mentir es lo más divertido que una chica puede tener sin quitarse su ropa
Lying Is The Most Fun a Girl Can Have Without Taking Her Clothes Off
¿Sigo siendo yo el que te hace sudar?
Is it still me that makes you sweat?
¿Soy en quien piensas en la cama?
Am I who you think about in bed?
¿Cuando las luces están apagadas y tus manos tiemblan mientras te deslizas de tu vestido?
When the lights are dim and your hands are shaking as you're sliding off your dress?
Entonces piensa en lo que hiciste
Then think of what you did
Y cómo espero a Dios que valiera la pena
And how I hope to God he was worth it
Cuando las luces son tenues y tu corazón está corriendo mientras tus dedos tocan su piel
When the lights are dim and your heart is racing as your fingers touch his skin
Tengo más ingenio, un beso mejor, un toque más sexy, un mejor follar
I've got more wit, a better kiss, a hotter touch, a better fuck
Que cualquier chico que conozcas, cariño
Than any boy you'll ever meet, sweetie you had me
Chica yo era, mira más allá del sudor, un mejor amor merecedor de
Girl I was it, look past the sweat, a better love deserving of
¿Intercambiando calor corporal en el asiento del pasajero?
Exchanging body heat in the passenger seat?
No, no, no, sabes que siempre seré yo
No, no, no, you know it will always just be me
Hagamos latir a estos corazones adolescentes. Más rápido, más rápido
Let's get these teen hearts beating. Faster, faster
Así que los chicos de testosterona y las chicas arlequín
So testosterone boys and harlequin girls
¿Bailarás con este ritmo, y mantén cerca a un amante?
Will you dance to this beat, and hold a lover close?
Así que los chicos de testosterona y las chicas arlequín
So testosterone boys and harlequin girls
¿Bailarás con este ritmo, y mantén cerca a un amante?
Will you dance to this beat, and hold a lover close?
Así que supongo que estamos de vuelta con nosotros, oh camarógrafo, gira el foco
So I guess we're back to us, oh cameraman, swing the focus
En caso de que perdiera mi tren de pensamiento, ¿dónde fue la última vez que lo dejamos?
In case I lost my train of thought, where was it that we last left off?
(Vamos a recoger, recoger)
(Let's pick up, pick up)
Oh, ahora recuerdo, estábamos llegando a la parte
Oh now I do recall, we were just getting to the part
Donde entra el shock, y el ácido estomacal encuentra una nueva manera de hacerte enfermar
Where the shock sets in, and the stomach acid finds a new way to make you get sick
Espero que no esperaras que obtuvieras toda la atención
I hope you didn't expect that you'd get all of the attention
Ahora no seamos egoístas
Now let's not get selfish
¿De verdad pensaste que te dejaría matar a este coro?
Did you really think I'd let you kill this chorus?
Hagamos latir a estos corazones adolescentes. Más rápido, más rápido
Let's get these teen hearts beating. Faster, faster
Así que los chicos de testosterona y las chicas arlequín
So testosterone boys and harlequin girls
¿Bailarás con este ritmo, y mantén cerca a un amante?
Will you dance to this beat, and hold a lover close?
Así que los chicos de testosterona y las chicas arlequín
So testosterone boys and harlequin girls
¿Bailarás con este ritmo, y mantén cerca a un amante?
Will you dance to this beat, and hold a lover close?
Baila a este ritmo
Dance to this beat
Baila a este ritmo
Dance to this beat
Baila a este ritmo
Dance to this beat
Hagamos latir a estos corazones adolescentes. Más rápido, más rápido
Let's get these teen hearts beating. Faster, faster
Hagamos latir a estos corazones adolescentes. Más rápido
Let's get these teen hearts beating. Faster
Tengo más ingenio, un beso mejor, un toque más sexy, un mejor follar
I've got more wit, a better kiss, a hotter touch, a better fuck
Que cualquier chico que conozcas, cariño
Than any boy you'll ever meet, sweetie you had me
Chica yo era, mira más allá del sudor, un mejor amor merecedor de
Girl I was it, look past the sweat, a better love deserving of
¿Intercambiando calor corporal en el asiento del pasajero?
Exchanging body heat in the passenger seat?
No, no, no, sabes que siempre seré yo
No, no, no, you know it will always just be me
Hagamos latir a estos corazones adolescentes. Más rápido, más rápido
Let's get these teen hearts beating. Faster, faster
Así que los chicos de testosterona y las chicas arlequín
So testosterone boys and harlequin girls
¿Bailarás con este ritmo, y mantén cerca a un amante?
Will you dance to this beat, and hold a lover close?
Así que los chicos de testosterona y las chicas arlequín
So testosterone boys and harlequin girls
¿Bailarás con este ritmo, y mantén cerca a un amante?
Will you dance to this beat, and hold a lover close?
Así que los chicos de testosterona y las chicas arlequín
So testosterone boys and harlequin girls
Baila a este ritmo
Dance to this beat
Así que los chicos de testosterona y las chicas arlequín
So testosterone boys and harlequin girls
Baila a este ritmo
Dance to this beat
Y mantener a un amante cerca
And hold a lover close
Hagamos latir a estos corazones adolescentes. Más rápido, más rápido
Let's get these teen hearts beating. Faster, faster
Hagamos latir a estos corazones adolescentes. Más rápido
Let's get these teen hearts beating. Faster
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Panic! At The Disco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: