Traducción generada automáticamente

Lying Is The Most Fun a Girl Can Have Without Taking Her Clothes Off
Panic! At The Disco
Mentir est le plus amusant qu'une fille puisse faire sans enlever ses vêtements
Lying Is The Most Fun a Girl Can Have Without Taking Her Clothes Off
Est-ce toujours moi qui te fait transpirer ?Is it still me that makes you sweat?
Suis-je celui à qui tu penses au lit ?Am I who you think about in bed?
Quand les lumières sont tamisées et que tes mains tremblent en enlevant ta robe ?When the lights are dim and your hands are shaking as you're sliding off your dress?
Alors pense à ce que tu as faitThen think of what you did
Et à quel point j'espère que Dieu, il en valait la peineAnd how I hope to God he was worth it
Quand les lumières sont tamisées et que ton cœur s'emballe en touchant sa peauWhen the lights are dim and your heart is racing as your fingers touch his skin
J'ai plus d'esprit, un meilleur baiser, un toucher plus chaud, un meilleur coupI've got more wit, a better kiss, a hotter touch, a better fuck
Que n'importe quel garçon que tu rencontreras, chérie, tu m'avaisThan any boy you'll ever meet, sweetie you had me
Fille, j'étais celui qu'il te fallait, regarde au-delà de la sueur, un meilleur amour qui mériteGirl I was it, look past the sweat, a better love deserving of
D'échanger la chaleur de nos corps sur le siège passager ?Exchanging body heat in the passenger seat?
Non, non, non, tu sais que ce sera toujours juste moiNo, no, no, you know it will always just be me
Faisons battre ces cœurs d'ados. Plus vite, plus viteLet's get these teen hearts beating. Faster, faster
Alors les garçons testostérone et les filles harlequinSo testosterone boys and harlequin girls
Allez-vous danser sur ce rythme, et tenir un amoureux près de vous ?Will you dance to this beat, and hold a lover close?
Alors les garçons testostérone et les filles harlequinSo testosterone boys and harlequin girls
Allez-vous danser sur ce rythme, et tenir un amoureux près de vous ?Will you dance to this beat, and hold a lover close?
Alors je suppose qu'on revient à nous, oh caméraman, fais le pointSo I guess we're back to us, oh cameraman, swing the focus
Au cas où j'aurais perdu le fil de mes pensées, où en étions-nous restés ?In case I lost my train of thought, where was it that we last left off?
(Reprenons, reprenons)(Let's pick up, pick up)
Oh maintenant je me souviens, on était juste en train d'arriver à la partieOh now I do recall, we were just getting to the part
Où le choc s'installe, et l'acide gastrique trouve un nouveau moyen de te rendre maladeWhere the shock sets in, and the stomach acid finds a new way to make you get sick
J'espère que tu ne t'attendais pas à avoir toute l'attentionI hope you didn't expect that you'd get all of the attention
Maintenant ne soyons pas égoïstesNow let's not get selfish
Tu pensais vraiment que je te laisserais tuer ce refrain ?Did you really think I'd let you kill this chorus?
Faisons battre ces cœurs d'ados. Plus vite, plus viteLet's get these teen hearts beating. Faster, faster
Alors les garçons testostérone et les filles harlequinSo testosterone boys and harlequin girls
Allez-vous danser sur ce rythme, et tenir un amoureux près de vous ?Will you dance to this beat, and hold a lover close?
Alors les garçons testostérone et les filles harlequinSo testosterone boys and harlequin girls
Allez-vous danser sur ce rythme, et tenir un amoureux près de vous ?Will you dance to this beat, and hold a lover close?
Danse sur ce rythmeDance to this beat
Danse sur ce rythmeDance to this beat
Danse sur ce rythmeDance to this beat
Faisons battre ces cœurs d'ados. Plus vite, plus viteLet's get these teen hearts beating. Faster, faster
Faisons battre ces cœurs d'ados. Plus viteLet's get these teen hearts beating. Faster
J'ai plus d'esprit, un meilleur baiser, un toucher plus chaud, un meilleur coupI've got more wit, a better kiss, a hotter touch, a better fuck
Que n'importe quel garçon que tu rencontreras, chérie, tu m'avaisThan any boy you'll ever meet, sweetie you had me
Fille, j'étais celui qu'il te fallait, regarde au-delà de la sueur, un meilleur amour qui mériteGirl I was it, look past the sweat, a better love deserving of
D'échanger la chaleur de nos corps sur le siège passager ?Exchanging body heat in the passenger seat?
Non, non, non, tu sais que ce sera toujours juste moiNo, no, no, you know it will always just be me
Faisons battre ces cœurs d'ados. Plus vite, plus viteLet's get these teen hearts beating. Faster, faster
Alors les garçons testostérone et les filles harlequinSo testosterone boys and harlequin girls
Allez-vous danser sur ce rythme, et tenir un amoureux près de vous ?Will you dance to this beat, and hold a lover close?
Alors les garçons testostérone et les filles harlequinSo testosterone boys and harlequin girls
Allez-vous danser sur ce rythme, et tenir un amoureux près de vous ?Will you dance to this beat, and hold a lover close?
Alors les garçons testostérone et les filles harlequinSo testosterone boys and harlequin girls
Dansez sur ce rythmeDance to this beat
Alors les garçons testostérone et les filles harlequinSo testosterone boys and harlequin girls
Dansez sur ce rythmeDance to this beat
Et tenez un amoureux près de vousAnd hold a lover close
Faisons battre ces cœurs d'ados. Plus vite, plus viteLet's get these teen hearts beating. Faster, faster
Faisons battre ces cœurs d'ados. Plus viteLet's get these teen hearts beating. Faster



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Panic! At The Disco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: