Traducción generada automáticamente
Time To Dance
Panic! At The Disco
Hora de bailar
Time To Dance
Bueno, no está sangrando en el piso del salón de baile
Well she's not bleeding on the ballroom floor
Sólo por la atención porque eso es ridículamente extraño
Just for the attention 'cause that's just ridiculously odd
Bueno, seguro que va a conseguirlo, aquí está el escenario
Well she sure is gonna get it, here's the setting
Las revistas de moda alinean las paredes ahora
Fashion magazines line the walls now
Las paredes alinean los agujeros de bala
The walls line the bullet holes
Ten un poco de compostura
Have some composure
¿Dónde está tu postura? Oh, no, no, no
Where is your posture? Oh, no, no
Estás apretando el gatillo
You're pulling the trigger
Pulsando el gatillo, todo mal
Pulling the trigger, all wrong
Ten un poco de compostura
Have some composure
¿Dónde está tu postura? Oh, no, no, no
Where is your posture? Oh, no, no
Estás apretando el gatillo
You're pulling the trigger
Pulsando el gatillo, todo mal
Pulling the trigger, all wrong
Dame envidia, dame malicia, dame tu atención
Give me envy, give me malice, give me your attention
Dame envidia, dame malicia, nena dame un respiro
Give me envy, give me malice, baby give me a break
Cuando digo escopeta, tú dices boda
When I say shotgun, you say wedding
Escopeta, boda, escopeta, boda
Shotgun, wedding, shotgun, wedding
Ella no eligió este papel
She didn't choose this role
Pero ella lo tocará y lo hará sincero
But she'll play it and make it sincere
Así que lloras, lloras
So you cry, you cry
Dame un respiro
Give me a break
Pero ellos lo creen por las lágrimas
But they believe it from the tears
Y los dientes hasta la sangre a sus pies
And the teeth right down to the blood at her feet
Los chicos serán chicos escondidos en estrógeno
Boys will be boys hiding in estrogen
Y vistiendo sueños de berenjena
And wearing aubergine dreams
Dame un respiro, un descanso, un descanso, un descanso
Give me a break, break, break, break
Ten un poco de compostura
Have some composure
¿Dónde está tu postura? Oh, no, no, no
Where is your posture? Oh, no, no
Estás apretando el gatillo
You're pulling the trigger
Pulsando el gatillo, todo mal
Pulling the trigger, all wrong
Ten un poco de compostura
Have some composure
¿Dónde está tu postura? Oh, no, no, no
Where is your posture? Oh, no, no
Estás apretando el gatillo
You're pulling the trigger
Pulsando el gatillo, todo mal
Pulling the trigger, all wrong
Vamos, esto es gritar foto op, op
Come on this is screaming photo op, op
Vamos, vamos, esto está gritando
Come on, come on, this is screaming
Esto es gritar, esto es gritar foto op
This is screaming, this is screaming photo op
Los chicos serán chicos bebé
Boys will be boys baby
Los chicos serán chicos
Boys will be boys
Los chicos serán chicos bebé
Boys will be boys baby
Los chicos serán chicos
Boys will be boys
Dame envidia, dame malicia, dame tu atención
Give me envy, give me malice, give me your attention
Dame envidia, dame malicia, nena dame un respiro
Give me envy, give me malice, baby give me a break
Cuando digo escopeta, tú dices boda
When I say shotgun, you say wedding
Escopeta, boda, escopeta, boda
Shotgun, wedding, shotgun, wedding
Los chicos serán chicos escondidos en estrógeno
Boys will be boys hiding in estrogen
Y los chicos serán chicos
And boys will be boys
Los chicos serán chicos escondidos en estrógeno
Boys will be boys hiding in estrogen
Y vistiendo sueños de berenjena
And wearing aubergine dreams
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Panic! At The Disco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: