Traducción generada automáticamente

The Edge
Panicland
Le Bord
The Edge
On regarde cinquante étagesWe’re looking down fifty stories
Vers le suicide de l'amour vraiAt true love suicide
C'est un suicide d'amour vrai, ouaisIt’s true love suicide, yeah
Une page vide dans notre histoireAn empty page in our story
Faut avancer, c'est tout ou rienGotta move, it’s do or die
On peut abandonner ou on peut essayer, ouaisWe can quit or we can try, yeah
Maintenant on est au milieu de la rage et de la gloireNow we’re in the middle of the rage and glory
À se demander où tout a merdé, ouaisAsking where the hell it all went wrong, yeah
Je t'aime se transforme vite en je suis désoléI love you's quickly turning into I’m so sorry
On est coincés dans le refrain d'une chanson, ouaisWe’re stuck inside the chorus of a song, yeah
Alors ça doit être bien, ça doit être bienSo it better be good, it better be good
Ça doit être bienIt better be good
Que dois-je faire ?What do I gotta do?
Je suis au bord avec toiI’m standing on the edge with you
Pensant : Ne regarde pas en basThinking: Don’t look down
Et je n'oserais pas bougerAnd I would not dare to move
De peur de te dépasserIn fear of getting over you
Pensant : Ne regarde pas en basThinking: Don’t look down
On regarde cinquante étagesWe’re looking down fifty stories
On peut tomber ou on peut volerWe can fall or we can fly
C'est tout ou rienIt’s do or die
Mon esprit est sur le point de devenir goreMy mind’s about to get gory
C'est un suicide d'amour vraiIt’s true love suicide
C'est un suicide d'amour vrai, ouaisIt’s true love suicide, yeah
Tu te souviens quand j'ai dit que je ne t'oublierais jamais ?Remember when I said that I would never forget you?
Maintenant j'espère vraiment avoir tort, ouaisNow I’m really hoping I was wrong, yeah
Je donnerais un million de dollars juste pour ne jamais t'avoir rencontréeI’d give a million dollars just to never have met you
On est coincés dans le refrain d'une chanson, ouaisWe’re stuck inside the chorus of a song, yeah
Alors ça doit être bien, ça doit être bienSo it better be good, it better be good
Ça doit être bienIt better be good
Que dois-je faire ?What do I gotta do?
Je suis au bord avec toiI’m standing on the edge with you
Pensant : Ne regarde pas en basThinking: Don’t look down
Et je n'oserais pas bougerAnd I would not dare to move
De peur de te dépasserIn fear of getting over you
Pensant : Ne regarde pas en basThinking: Don’t look down
Le bord, le bordThe edge, the edge
Je suis au bord avec toiI’m on the edge with you
Oh, le bord, le bordOh, the edge, the edge
Je suis au bord avec toiI’m on the edge with you
Que dois-je faire ?What do I gotta do?
Je suis au bord avec toiI’m standing on the edge with you
Pensant : Ne regarde pas en basThinking: Don’t look down
Et je n'oserais pas bougerAnd I would not dare to move
De peur de te dépasserIn fear of getting over you
Pensant : Ne regarde pas en basThinking: Don’t look down
Que dois-je faire ?What do I gotta do?
Je suis au bord avec toiI’m standing on the edge with you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Panicland y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: