Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 262

The Lay of Grimnir

Panopticon

Letra

La Balada de Grimnir

The Lay of Grimnir

Geirrod y Agnar se hicieron a la mar. Hijos del Rey Hraudung eran. Sus remos besaron el agua sobre donde Jormagund duerme. Echaron sus anzuelos cebo.Geirrod and Agnar set to sea. Sons of King Hraudung they were. Their oars kissed the water above where Jormagund sleeps. They cast off their baited hooks.
Las nubes se reunieron arriba en los cielos. Su suerte en la pesca los dejó desprevenidosThe clouds gathered above in the heavens. Their luck in the catch left them unaware
Atrapados en medio de la tormenta y lejos de la costa, mientras la serpiente se agitaba en el fondo del océano.Caught amidst storm and far off shore,as the serpent thrashed at the ocean floor.
Ola tras ola se mantuvieron firmes, alejándose cada vez más de la costa, valientes y fuertes hijos del norte, verían tierra una vez más......wave upon wave they held strong, pulled further and further from shore, brave hearted,strong sons of the north, they would see land once more......
Despertaron estrellados contra las rocas, cansados y magullados por el viaje. Se reunieron buscando refugio. A lo lejos vieron una columna de humo........They awoke dashed against the rocks,weary and bruised from the journey. They gathered themselves searching for shelter. In the distance they saw a column of smoke........
Fueron recibidos en la puerta por un simple granjero y su esposa. Fueron alimentados y alojados mientras pasaban el invierno.They greeted at the door by a simple farmer and his wife. They were and fed and given shelter as they stayed the winter through.
El granjero era sabio y bueno, y cuidaba de Geirrod. Su esposa se acercó a Agnar, quien comenzó a verla como su madre.The farmer was wise and good,and he cared for geirrod. His wife grew close with Agnar,who began to see her as his mother.
Había oscuridad en el corazón de Geirrod, egoísmo y odio. A medida que el invierno llegaba a su fin, el reino de sus padres los esperaba. Desafiaron el mar en su viaje de regreso. El corazón de Geirrod estaba lleno de engaño, al pisar la orilla empujó a su hermano al mar.There was darkness in Geirrod's heart,selfishness and hate. As winter drew nigh to an end their fathers kingdom did await. They braved the sea on their journey home .Geirrod's heart was full of deceit ,as he stepped upon the shore he pushed his brother out to sea
Su padre falleció en su ausencia, el trono estaba vacío, Geirrod era ahora rey........Their father passed in their absence the throne was empty, Geirrod was now king........
Odín observaba desde Asgard y sonreía ante su obra: él era el granjero y Frigg, la esposa que los había cuidado en el frío.Odin watched from Asgard and smiled upon his work:for he was the farmer and Frigg, the wife who had cared for them in the cold.
Agnar se había convertido en un hombre, se casó con una giganta. Odín se burló del joven Agnar diciendo que Geirrod era un mejor hombre......Agnar had grown into a man,a giantess he wed. Odin scoffed at young Agnar saying Geirrod was a better man......
Geirrod era un rey despiadado y gobernaba a su pueblo con odio. Frigg impugnó la afirmación de Odín y buscaron a los muchachos de nuevo.......Geirrod was a ruthless king and he ruled his people with hate. Frigg contested Odin's claim and they sought the boys again.......
Frigg envió un mensaje al reino de Geirrod, de un poderoso hechicero que se acercabaFrigg sent word into Geirrod's kingdom,of a powerful sorcerer making his way
envuelto en harapos, Odín llegó, sin saber de los fuegos que lo esperaban. Odín se llamó a sí mismo Grimnir y fue capturado, colocado entre 2 fuegos y atado con cadenas. 8 noches en el calor sofocante. Pero el Dios no sería asesinado........cloaked in rags,Odin came, unaware of the fires that await. Odin called himself Grimnir and was seized,placed between 2 fires and bound in chains. 8 nights in the sweltering heat. But the God would not be slain........
Geirrod tenía un hijo de 8 inviernos llamado Agnar por el hermano de su padre.Geirrod's had a son 8 winters old named Agnar for his fathers brother.
liberó a Grimnir y le dio un cuerno lleno para beber mientras la capa de Grimnir ardía.he freed Grimnir and gave him a full horn to drink as griminess cloak was smoldering.
Geirrod se sentó, espada en la rodilla, medio sacada de su vaina. Cuando se enteró de Odín, se levantó para sacarlo del fuego.Geirrod sat , sword on his knee, half drawn from its sheath. When he heard of Odin, he rose to take him from the fire.
La espada resbaló y cayó con el mango hacia abajo. cayó sobre la espada. Luego Odín desapareció, y Agnar fue coronado rey para siempre más..........The sword slipped and fell hilt down. he fell upon the sword. Then Odin vanished,and Agnar was crowned a king forever more...........


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Panopticon y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección