Traducción generada automáticamente
Me Recordará El Cartel
Pantera De Culiacán Sinaloa
The Cartel Will Remember Me
Me Recordará El Cartel
I left them, didn't say goodbyeMe les fui, no me les despedí
I know several are talking out thereYo sé que varios andan hablando por ahí
But I know that's just how it isPero yo sé que apenas así
Because being out there, they were afraid of mePorque estando afuera miedo me tenían a mí
Being where I was isn't easyEstar donde estaba no es fácil
I earned it, they don't just put anyone thereYo me lo gané y no a cualquiera ponen ahí
They knew what was comingSabían lo que se veía venir
I just hope they're doing well thereNada más espero que mantengan bien ahí
I roamed the whole capitalRecorría toda la capital
And many trembled when they saw me comingY muchos temblaban cuando me veían llegar
I only received orders from IvánSolo recibía órdenes de Iván
And what they ordered was what was followedY lo que ordenarán es lo que se iba a acatar
How will I miss the SultanCómo voy a extrañar al Sultán
And that Belgian shepherd who was my best guardianY aquel pastor belga que era mi mejor guardián
But I stand firm from herePero sigo firme desde acá
I'll keep saying: Up with El Chapo Guzmán!Seguiré diciendo: ¡arriba El Chapo Guzmán!
I never changed the flagLa bandera nunca la cambié
And I have tattoos that represent it wellY traigo tatuajes que la representa bien
I was just doing my dutyYo solo cumplía con mi deber
Not because I was abusing my powerNo es porque anduviera abusando de mi poder
I left a story and they will knowDejé historia y lo van a saber
Even after years, the cartel will remember meAunque pasen años, me recordará el cartel
Greetings, my friendSaludos, mi amigo
Wherever you areHasta onde ti encuentres
With much love and respectCon mucho cariño y respeto
Your friend Markitos ToysTu amigo Markitos Toys
And his friend Pantera from Culiacán Sinaloa, come on, yeah!Y su amigo Pantera De Culiacán Sinaloa, ¡ánimo!, ¡uah!
It was several years without stoppingFueron varios años sin parar
That we were giving war there in CuliacánQue anduvimos dando guerra allá por Culiacán
They won't see the Urus passing by anymoreLa Urus ya no la verán pasar
Not even in Hidalgo with my convoy behindMenos en la Hidalgo con mi convoy por detrás
I know who was there out of loyaltyYo sé quién estaba por lealtad
I knew the environment and there's no friendship thereConocí el ambiente y allí no existe amistad
I knew who I could count onSabía con quienes podía contar
And I won't mention them, just sending greetingsY no los menciono, solo mando saludar
I had what I wanted and even moreTuve lo que quise y hasta más
Always well-dressed is how they were going to see meSiempre bien vestido es como me iban a mirar
I knew what it would cost meYo sabía lo que me iba a costar
I was already in, I wasn't going to back downYa estaba metido, no le iba a dar para atrás
I'm going to miss my parentsA mis viejos los voy a extrañar
Sending them a hug, they were my pillarLe mando un abrazo, ellos fueron mi pilar
I'll remember them from hereDesde aquí los voy a recordar
Also my lady and my pups alikeTambién mi señora y mis cachorros por igual
I never changed the flagLa bandera nunca la cambié
And I have tattoos that represent it wellY traigo tatuajes que la representa bien
I was just doing my dutyYo solo cumplía con mi deber
Not because I was abusing my powerNo es porque anduviera abusando de mi poder
I left a story and they will knowDejé historia y lo van a saber
I'm Néstor Isidro or 19 as wellSoy Néstor Isidro o 19 también



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pantera De Culiacán Sinaloa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: