Traducción generada automáticamente
Never Again
Panzerkrieg
Nunca más
Never Again
¿Lo dirías, podrías verme?Would you say it, could you see me?
Los huesos que descansan en un lugar olvidadoThe bones that rest in a forgotten place
con un cráneo que sonríe.with a skull that is smiling.
El corazón se ha podrido, los ojos ya no ven,The heart has rotted out, the eyes no longer see,
pero él los había visto caer como copos de nieve,but he had watched them fall like snowflakes,
para descansar en la eternidad.to rest in eternity.
No puedo evitar lo que debo hacer.I can't help what I must do.
No hay elección más que llevar esto a cabo.There is no choice but to see this through.
No importa lo que deba alcanzar el final.No matter what I must reach the end.
Desde el amanecer de los tiempos hasta el fin de los hombres.>From the dawn of time to the end of men.
No puedo evitar lo que debo hacer.I can't help what I must do.
No hay elección más que llevar esto a cabo.There is no choice but to see this through.
La humanidad está cerca del fin de su curso,Humanity is near the end of its course,
pronto volverá a su fuente pervertida.soon to return to its perverted source.
Lo que sea que sueñes, recuerda que no eres amado.Whatever you dream of, remember you are not loved.
Lo que no lograste darte cuenta, es que diste la espalda.What you failed to realize, was that you turned a blind eye.
Mira hacia atrás en tu debilidad, su miseria en su punto más dulce.Look back on your weakness, its misery at its sweetest.
Forzado a morar en el fracaso constante, la cobardía es tu naturaleza.Forced to dwell on constant failure, cowardice is your nature.
Nunca pensé que terminaría,I never thought that it would end,
en tal desastre.in such disaster.
Y aún así nunca pretendí,And yet I never did pretend,
que podría durar o...that it could last or...
Permanecer de esta manera sin descomposición.Stay this way without decay.
Probé la alegría pero me alimenté de dolor.I tasted joy but fed on pain.
En mi defensa mantuve mi cordura,In my defense I kept my sense,
aunque el deber hizo mi alma tan densa.though duty made my soul so dense.
En mi vida anhelaba la lucha,In my life I craved for strife,
el caos me hacía sentir vivo.the chaos made me feel alive.
De cada dirección había protección,From each direction there was protection,
pero se desmoronó al reflexionar.but it fell apart upon reflection.
Se desmoronó.It fell apart.
Dentro de mi mente era como un telar,Inside my mind was like a loom,
tejiendo planes para retrasar mi perdición.weaving plans to slow my doom.
Aunque mis intenciones eran nobles,Though noble ways were my intent,
no puedo ser inocente,I still can not be innocent,
de todas las señales de todos mis crímenes,from all the signs of all my crimes,
reconozco la culpa mil veces,I admit guilt a thousand times,
pero de su rostro y abrazo fríoyet from her face and cold embrace
escaparía a cualquier lugar (en la tierra).I would escape to any place (on earth).
(o... Aún así, a su rostro y cálido abrazo,(or... Yet to her face and warm embrace,
escaparía desde cualquier lugar (hacia ella).I would escape from any place (to her).
Lo que una vez fue,What once was,
nunca volveráshall never come
A suceder.Again.
Perdido en el tiempo,Lost in time,
olvidado en la memoria.fallen from memory.
Por siempreForever
NuncaIt will never
pasará de esta manerapass this way
Otra vez.Again.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Panzerkrieg y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: