Tradução automática

Le Amiche
Paolo Vallesi
Die Freundinnen
Le Amiche
Die Freundinnen verbringen Tage am TelefonLe amiche passano giorni al telefono
und hören mit Kopfhörern die gleiche Musik.e in cuffia ascoltano la stessa musica
Die Freundinnen fahren abends im Auto herumle amiche girano le sere in macchina
und verstecken sich hinten im Kino.poi si nascondono in fondo a un cinema
Und währenddessen warten sie darauf, zu lebene intanto aspettano di vivere
und auf einen Jungen, der nicht da ist …ed un ragazzo che non c'è …
Die Freundinnen glauben an die Freundschaftle amiche credono nell'amicizia
und sind wie du.e sono come te.
Die Freundinnen schreiben Tagebücher und BriefeLe amiche scrivono diari e lettere
sind überzeugt, dass das Leben sinnlos ist.sono convinte che la vita è inutile
Die Freundinnen lieben sich, doch sie beneiden sich,le amiche si amano però si invidiano
neidisch und ambivalent, oft verraten sie sich.gelose e ambigue spesso si tradiscono
Die Freundinnen sind alle Jungfrauenle amiche sono tutte vergini
und es gibt keine schlechten …e di cattive non ce n'è….
Die Freundinnen hinterlassen in der Luftle amiche lasciano nell'aria
einen guten Duft, so wie du.un buon odore come te.
Jedes Mal, wenn du vorbeikommst, mag ich dich mehr,Che ogni volta che passi mi piaci di più
aber du gehst nie allein, was für eine Sklaverei!ma non esci mai sola ma che schiavitù!
Öffne dein Herz für mich, wie viel Liebe da istApri il cuore per me quanto amore che c'è
in dir … in dir!dentro di te ….. dentro di te!
Die Freundinnen verbringen den Sommer in RiminiLe amiche passano l'estate a Rimini
mit den Familien und den kleinen Brüdern.con le famiglie e coi fratelli piccoli
Die Freundinnen nackt, die blassen Sirenen,le amiche nude le sirene pallide
mit den Jungs, empfindlich und schüchtern.con i ragazzi permalose e timide
Wie viele Geheimnisse und Träume im Bettquanti segreti e sogni dentro al letto
und sie trösten sich selbst …e si consolano da se….
Die Freundinnen warten darauf, dass der Kuss kommtle amiche aspettano che arrivi il bacio
und sind wie du.e sono come te.
Jedes Mal, wenn du mich ansiehst, mag ich dich mehr,Che ogni volta mi guardi e mi piaci di più
komm heute Nacht allein, das willst du auch!vieni sola stanotte lo vuoi anche tu!
Öffne dein Herz für mich, wie viel Liebe da istApri il cuore per me quanto amore che c'è
in dir … in dir!Dentro di te …..dentro di te!
Die Freundinnen sind immer noch Freundinnen nach einer großen Liebe,Le amiche ancora amiche dopo un grande amore
wenn sie sich nicht verlieren, dann liegt es daran …se non si perdono è perché…
Die Freundinnen glauben an die Freundschaftle amiche credono nell'amicizia
und sind wie du.e sono come te.
Die echten Freundinnen,Le amiche vere
so wie du.quelle come te.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paolo Vallesi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: