Traducción generada automáticamente

Swerve (Rockzilla Remix)
Papa Roach
Desvío (Remix de Rockzilla)
Swerve (Rockzilla Remix)
Ayo Funny Man ¿dónde está Charlie?Ayo Funny Man where Charlie at?
¿Chicos, quieren ayudarme a subir esta pista?You dudes wanna help me put this track up?
¡Ah, mierda, sí Jacoby!Ahh shit, hell yeah Jacoby!
Oye Charlie Scene, ¿dónde demonios estás?Aye Charlie Scene, where the fuck you at?
Es el maldito remixIt's the motherfuckin' remix
Mantengo ese cromo girandoI keep that chrome spinnin'
Estoy gastando en excesoI'm overdose spendin'
Uno real, sin fingirA real one no pretendin'
Te atrapan como a Led ZeppelinYou be catching Led like Zeppelin
Asegúrate de prestar atenciónMake sure you pay attention
No hay esperanza de ser perdonadoNo hope you be forgiven
Reza al espíritu santo, o ustedes putas vámonosPray to the holy ghost, or you hoes go vamanos
Así es, te tengo corriendo por tu vidaThat's right, got you running for your life
Te tengo rezando de rodillasGot you praying on your knees
Que logres pasar la nocheThat you make it through the night
Sí, estás entrando en el lugar equivocado en el momento equivocadoYeah, you're stepping in the wrong place at the wrong time
Caminando directo hacia el cuchilloWalking right into the knife
¿Eres estúpido? ¿Eres ciego?Are you stupid? Are you blind?
¿Eres estúpido? ¿Eres ciego?Are you stupid? Are you blind?
(¡Oye!) ¿Te estoy hablando claramente?(Hey) Am I talking to you clearly?
(¡Eh!) Porque no creo que me escuches(Ho) 'Cause I don't think you hear me
Lo vemos como lo llamamos, no te desvíes en mi carrilWe see it how we call it, don't swerve in my lane
Hijos de puta yendo a lo grande, no te desvíes en mi carrilMotherfuckers going all in, don't swerve in my lane
Así que más te vale ser cautelosoSo you better be cautious
Porque nunca dudaré si te desvías en mi carril'Cause I will never hesitate if you swerve in my lane
Lo vemos como lo llamamos, no te desvíes en mi carrilWe see it how we call it, don't swerve in my lane
Hijos de puta yendo a lo grande, no te desvíes en mi carrilMotherfuckers going all in, don't swerve in my lane
Así que más te vale ser cautelosoSo you better be cautious
Nunca dudaré si te desvías en mi carrilI will never hesitate if you swerve in my lane
Es como si necesitaras la emociónIt's like you need the hype
Toda esa mierda en tu vidaAll that bullshit in your life
Te hace hablar malGot you talking evil-like
Sabes que no puedes pagar el precioYou know you can't pay the price
¿Por qué intentas controlarme, posando como un trofeo?Why you even tryna control me, posing like a trophy?
No estamos afiliados de ninguna maneraWe're not affiliated in any way
Tú no me conocesYou don't know me
(¡Que te jodan Tony!)(Fuck You Tony)
Este es el tipo de mierda que me hace venir con esas barrasThis that type of shit that makes me come with them bars
Porque vengo del barro, ¿cómo llegué tan lejos?Cause I came from the gutter, how did I make it this far?
Y si te atrapo en mi carril, entonces estoy cometiendo un delitoAnd if I catch you in my lane then I'm catching a charge
Porque no naciste para la grandeza a menos que mueras con cicatricesCause you ain't born for greatness unless you die with some scars
Porque realmente no quieres ningún maldito dramaCause you don't really want no fucking drama
Te fumaré como a una cucaracha, soy tu papáI'll smoke you like a roach bitch, I'm your papa
Me advertiste sobre esta mierda, debería haberte escuchado mamáYou warned me bout this shit, I should've listened mama
Así que culpo al alcohol y la marihuanaSo I blame it on the booze and the marijuana
Así que entiéndelo de una vezSo get it through your head
Es Papa Roach y UndeadIt's Papa Roach and Undead
Lo vemos como lo llamamos, no te desvíes en mi carrilWe see it how we call it, don't swerve in my lane
Hijos de puta yendo a lo grande, no te desvíes en mi carrilMotherfuckers going all in, don't swerve in my lane
Así que más te vale ser cautelosoSo you better be cautious
Porque nunca dudaré si te desvías en mi carril'Cause I will never hesitate if you swerve in my lane
Lo vemos como lo llamamos, no te desvíes en mi carrilWe see it how we call it, don't swerve in my lane
Hijos de puta yendo a lo grande, no te desvíes en mi carrilMotherfuckers going all in, don't swerve in my lane
Así que más te vale ser cautelosoSo you better be cautious
Nunca dudaré si te desvías en mi carrilI will never hesitate if you swerve in my lane
¡Puta!Bitch!
Te amo TonyI love you tony
Te amo JacobyI love you Jacoby
Oh, sí, te amo TobyOh, yea I love you toby
Sí, te amo TerryYea, I love you terry
Oh, sí, te amamos TawnyOh, yeah we love you tawny



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Papa Roach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: