Traducción generada automáticamente
We're Sure To Drown (Husk's Tale)
Paranoid DJ
Nous sommes sûrs de couler (L'histoire de Husk)
We're Sure To Drown (Husk's Tale)
Peut-être qu'on devrait commencer par le début ? CommeMaybe we should start at the beginning? Like
Comment t'as fini en enfer en premier lieu ?How you ended up in hell in the first place?
Tu veux vraiment savoir ?You really wanna know?
Bien sûr !Of coursе!
Comme ça, on pourra établir le meilleur plan de traitement pour ta situation spécifique !That way we can work out the best trеatment plan for your specific situation!
Heh, situation, hein ?Heh, situation, huh?
D'accordOkay
Mieux vaut que tu l'entendes de ma part que de quelqu'un comme AlBetter you hear this from me than someone like Al
J'étais autrefois un homme errant parce que je ne me sentais jamais chez moiI was once a wandering man 'cause I never felt at home
Maintenant, je suis juste un homme à jouerNow I'm just a gamblin' man
Risquant tout ce que je possèdeRisking everything I own
Le seul esprit qui reste en moi vient d'une bouteille sur l'étagèreThe only spirit left in me's from a bottle off the shelf
Et tout ce que ça signifie, c'est queAnd all it means is that
Je ne vois pas un putain de moyen de sauver mon âme ou moi-mêmeI can't see a goddamn way to save my soul or self
Il y a un trou en moiThere's a hole in me
Et il est exposé pour que le monde le voieAnd it's exposed for the world to see
C'est ce qu'il sait, alors j'ai fait ce qu'il voulaitIt's what he knows so I did what he pleased
Mais je ne peux pas me faire chier à perdre ma patienceBut I can't be fucked to lose my patience
Alors je reste juste ivre et complaisantSo I just stay drunk and complacent
Je suis une vieille âme maléfiqueI'm a wicked old soul
Nulle part où allerNowhere left to go
À la merci de l'homme à la radioAt the beck and call of the man on the radio
Levez un verre pour les cœurs videsRaise a glass for the empty-hearted
Trop loin pour savoir quand ça a commencéToo far gone to know when it started
Un requin des cartes ne montre jamais sa mainA shark of the cards never shows his hand
Et c'est toujours vrai quand tu as ces griffes et ces crocsAnd the same's still true when you have these claws and fangs
Alors ne pense pas que tu peux abattre mes mursSo don't think you can bring my walls down
J'ai bu à ma soif et là-dedans, je suis sûr de... coulerI drank my fill and in that I'm sure to... Drown
Tu peux bien récolter ce que tu sèmesYou may well reap what you sow
Mais ce n'est pas comme ça que ce programme fonctionneBut that isn't how this program goes
Parce qu'à la fin, tout ce que nous voulons'Cause in the end, all that we want
C'est que ton âme soit sauvéeIs your soul saved
(Bonne chance avec ça)(Good luck with that)
J'ai vu la chute de beaucoup de gensI've watched the fall of many people
Les bons comme les carrément mauvaisBoth the good and the downright evil
Mais si tu penses que je vais abandonner sur toiBut if you think I'm giving up on you
Grosse erreur !Big mistake!
(J'imagine que ton vieux a eu ce qu'il méritait quand tout était dit et fait)(I guess your old man got his dues when all was said and done)
C'est ce qu'on dit, mais il n'y a rien que tu dois donner !So they say, but there's none you have to give!
(Et en voyant tous les abrutis ici, je sais que je ne suis pas le seul)(And seein' all the chumps down here, I know I'm not the only one)
Faire des erreurs, c'est une partie de notre vie !Making mistakes, it's a part of how we live!
(Alors t'as un plan ?(So you got a plan?
Crache-le, vas-y, essaie de me rendre propre !)Spit it out, go and try to get me clean!)
Donne-moi la chance de prouver ce que je peux faire !Give me the chance to prove what I could do!
(Mais la pourriture est profondément ancrée dans cette coquille jusqu'à ce qu'il n'y ait rien à racheter)(But the rot runs deep inside this shell of mine till there ain't nothin' to redeem)
Mais !But!
Il y a un trou en moiThere's a hole in me
Et il est exposé pour que le monde le voieAnd it's exposed for the world to see
Et tu sais que je suis une clé dans ta machineAnd you know that I'm a wrench in your machine
Bien que tu essaies, je devrai montrer un peu de patience pour te le direThough you try, I'll have to show some patience to tell you
Alors je resterai complaisantSo I'll be complacent
Je suis une vieille âme maléfiqueI'm a wicked old soul
Nulle part où allerNowhere left to go
À la merci de l'homme à la radioAt the beck and call of the man on the radio
Levez un verre pour les cœurs videsRaise a glass for the empty-hearted
Trop loin pour savoir quand ça a commencéToo far gone to know when it started
Un requin des cartes ne montre jamais sa mainA shark of the cards never shows his hand
Et c'est toujours vrai quand tu as ces griffes et ces crocsAnd the same's still true when you have these claws and fangs
Alors ne pense pas que tu peux abattre mes mursSo don't think you can bring my walls down
J'ai bu à ma soif et là-dedans, je suis sûr de coulerI drank my fill and in that I'm sure to drown
Donne-nous une chance de te libérerGive us a chance to set you free
Si tu pouvais juste mettre ta foi en moi !If you'd just put your faith in me!
Tu pourrais grandir, guérir et changerYou could grow and heal and change
Tu n'as pas besoin de souffrir toute cette douleur !You don't need to suffer all this pain!
Est-ce vraiment si difficile à voir ?Is it really that hard to see?
Il ne reste plus rien en moiThere's nothing left inside of me
Je ne peux pas aimer, pleurer ou haïrI can't love or cry or hate
Alors qui s'en fout de mon destin ?So who the fuck cares about my fate?
MaisBut
(Non !)(No!)
Vieilles âmes maléfiquesWicked old souls
Nulle part où allerNowhere left to go
À la merci de ceux qui sont aux commandesAt the beck and call of the ones who are in control
Alors levez un verre pour les cœurs videsSo raise a glass for the empty-hearted
Nous sommes trop loin pour savoir quand ça a commencéWe're too far gone to know when it started
Un requin des cartes ne montre jamais sa mainA shark of the cards never shows his hand
Et c'est toujours vrai que tu as des griffes et des crocsAnd the same's still true whether you've got claws and fangs
Alors ne pense pas que tu peux abattre nos mursSo don't think you can bring our walls down
Nous avons bu à notre soif et là-dedans, nous sommes sûrs de coulerWe drank our fill and in that we're sure to drown
En dessous du solDown beneath the ground
Nous sommes sûrs de coulerWe're sure to drown
Dans nos tumulusIn our burial mounds
Nous sommes sûrs de coulerWe're sure to drown
Goûte le sang dans nos bouchesTaste the blood in our mouths
Nous sommes sûrs de coulerWe're sure to drown
Et maintenant, il n'y a pas d'issueAnd now there's no way out
Nous sommes sûrs de coulerWe're sure to drown
Pose juste ma têteJust lay my head down
Nous sommes sûrs de coulerWe're sure to drown
Trop perdus pour être trouvésToo lost to be found
Nous sommes sûrs de coulerWe're sure to drown
Avec mes mains encore liéesWith my hands still bound
Nous sommes sûrs de coulerWe're sure to drown
J'ai déjà couléI've already drowned
Je suis désolé, gaminI'm sorry, kid
Ton cœur est à la bonne place, vraimentYour heart's in the right place, really
Mais je préfère être celui qui te le ditBut I'd rather be the one to tell you
Que de te laisser apprendre à la dure par quelqu'un qui est vraiment une vraie merdeThan letting you learn the hard way from someone who's a real piece of shit
Je peux gérer plus que tu ne le pensesI can handle more than you think
Laisse-moi juste essayerJust let me try
Peut-être que tu as raison sur quelqu'unMaybe you're right about someone
Juste pas pour moiJust not for me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paranoid DJ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: