Traducción generada automáticamente

Yougotmefeeling
Parcels
Tu me fais ressentir
Yougotmefeeling
Tu me fais ressentir comme si j'étais non invitéYou got me feeling like I'm uninvited
Tu me fais ressentir comme si j'étais juste dehorsYou got me feeling like I'm just outside
Tu me fais ressentir comme si ça ne me plairait même pasYou got me feeling like I won't even like it
Tu me fais ressentir (tu me fais ressentir)You got me feeling (you got me feeling)
Tu me fais ressentir comme si j'étais éteint (éteint)You got me feeling like I'm unignited (unignited)
Tu me fais ressentir comme si je perdais mon tempsYou got me feeling like I'm wasting time
Tu me fais ressentir comme si je n'étais pas excitéYou got me feeling like I'm unexcited
Tu me fais ressentirYou got me feeling
Tu me fais ressentir comme si j'étais non invitéYou got me feeling like I'm uninvited
Tu me fais ressentir comme si j'étais sortiYou got me feeling like I've gone outside
Tu me fais ressentir comme si ça ne me plairait même pasYou got me feeling like I won't even like it
Tu me fais ressentirYou got me feeling
Tu me fais ressentirYou got me feeling
Tu es mieux quand je ne suis pas làYou are better when I am not around
Si je te déçois toujoursIf I always just let you down
Peut-être que c'est mieux si je laisse tout ça derrière moi maintenantMaybe it's just better if I leave it now behind
Tu me fais ressentir (tu me fais ressentir)You got me feeling (you got me feeling)
Tu me fais ressentir (tu me fais ressentir)You got me feeling (you got me feeling)
Tu me fais ressentir (tu me fais ressentir)You got me feeling (you got me)
Tu me fais ressentir (hey)You got me feeling (hey)
Tu me fais ressentir comme si j'étais juste trop fatigué (trop fatigué)You got me feeling like I'm just too tired (too tired)
Tu me fais ressentir comme si j'avais les yeux du matinYou got me feeling like morning eyes
Tu me fais ressentir comme si je n'avais pas de timing (pas de timing)You got me feeling like I've got no timing (no timing)
Tu me fais ressentirYou got me feeling
Tu me fais ressentirYou got me feeling
Tu es mieux quand je ne suis pas là (hey)You are better when I am not around (hey)
Si je te déçois toujours (si je vais toujours te décevoir)If I always just let you down (if I'm always gonna let you down)
Peut-être que c'est mieux si je laisse tout ça derrière moi maintenantMaybe it's just better if I leave it now, behind
Je ne veux pas lutter contre çaI don't want to fight it
Je ne veux pas voir ça brûlerI don't want to watch it burn
Je ne pourrais jamais l'écrireI could never write it
Je ne veux pas te voir changerI don't want to see you turn
Tu me fais ressentir (tu me fais ressentir)You got me feeling (you got me feeling)
Tu me fais ressentir (tu me fais ressentir)You got me feeling (you got me feeling)
Tu me fais ressentirYou got me feeling
Tu me fais ressentirYou got me feeling
Tu me fais ressentirYou got me feeling
Tu me fais ressentirYou got me feeling
Tu me fais ressentir (tu me fais ressentir)You got me feeling (you got me)
Tu me fais ressentirYou got me feeling
Tu es mieux quand je ne suis pas làYou are better when I am not around
Si je te déçois toujours (si je vais toujours te décevoir)If I always just let you down (if I'm always gonna let you down)
Peut-être que c'est mieux si je laisse tout ça derrière moi maintenantMaybe it's just better if I leave it now behind



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Parcels y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: