
From The Heart Of The Darkness
Parkway Drive
Do Coração da Escuridão
From The Heart Of The Darkness
Eu dei um passeio ontem à noite pelo vale da morteI took a walk last night through the valley of death
E eu não vi mal, mas o medo que eu reflitoAnd I saw no evil but the fear that I reflect
Há uma guerra acontecendo lá dentro, ninguém está a salvo deThere's a war going on inside, nobody's safe from
Você pode correr, mas não pode se esconderYou can run, but you can't hide
Quando é sua alma você deve enfrentarWhen it's your soul you must confront
Minha vitória foiMy victory was
Minha vitória foiMy victory was
Rasgado, rasgado, rasgado do coração das trevasRipped, ripped, ripped from the heart of darkness
Rasgado, arrancado do tormento da almaTorn, torn from the torment of the soul
Eu me vi tão quebrado que lutei para reconciliarI saw myself so broken that I struggled to reconcile
O que eu estava com aquele no olho da minha menteThe one I was with the one in my mind's eye
Eu peguei meus ossos do chão e construí peça por peçaI picked my bones from the floor and built piece by piece
Alimentei o fogo na minha barriga em um inferno que devo liberarFed the fire in my belly into an inferno I must release
Minha vitória foiMy victory was
Minha vitória foiMy victory was
Minha vitória foiMy victory was
Rasgado, rasgado, rasgado do coração das trevasRipped, ripped, ripped from the heart of darkness
Rasgado, arrancado do tormento da almaTorn, torn from the torment of the soul
Rasgado, rasgado, rasgado do coração das trevasRipped, ripped, ripped from the heart of darkness
Rasgado, arrancado do tormento da almaTorn, torn from the torment of the soul
Há um furacão escondido nas asas das borboletasThere's a hurricane hiding in the butterflies' wings
E um pássaro cantando de uma gaiola que ela não pode soltarAnd a songbird singing from a cage she can't release
Há um rio de sangue ruim inundando a ponteThere's a river of bad blood flooding the bridge
E uma verdade dura e fria que não vai ceder sob meus punhosAnd a cold hard truth that won't relent beneath my fists
Fúria, fúria seja minha vitóriaFury, fury be my victory
Fúria, fúria seja minha vitóriaFury, fury be my victory
Fúria, fúria seja minha vitóriaFury, fury be my victory
Fúria, fúria seja minha vitóriaFury, fury be my victory
Você aumenta sua raivaYou raise your rage
Fúria, fúria seja minha vitóriaFury, fury be my victory
Do coração da escuridãoFrom the heart of the darkness
Rasgado, rasgado, rasgado do coração das trevasRipped, ripped, ripped from the heart of darkness
Rasgado, arrancado do tormento da almaTorn, torn from the torment of the soul
Arrancado do coração das trevasRipped from the heart of darkness
Arrancado do tormento da almaTorn from the torment of the soul



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Parkway Drive y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: