Traducción generada automáticamente
No Son of Mine
Part Time Punx
No Hijo Mío
No Son of Mine
Hemos vaciado confesionarios completosWe've drained full confession booths
Contaminado pozos de agua con nuestros arrepentimientos y luego nos quedamosPolluted drinking wells with our repentances and then stood
Sonriendo con los brazos alrededor del hombro de un niño podrido.Grinning with our arms around shoulder of a rotting child.
Mantén esa pose. provisional, cerdos arrogantes que devoran a sus hermanosHold that pose. provisional, arrogant little pigs who devour their siblings
Dispara a ese perro si no puedes alimentarlo.Shoot that dog if you can't afford to feed.
El hambre engendró una polilla.Famine fathered a moth.
El hambre engendró una polilla que engendró a nuestros padres.Famine fathered a moth that begot our fathers.
Mantengan sus voces bajas, me estoy escapando.Keep your voices down i'm sneaking out.
¡Oye! ¿Cuál es la gran idea? quita tus malditas manos de la perspicaciaHey! what's the big idea? keep your fucking hands off the insight
Esa rata tiene los ojos de su madre. reproduciéndose hasta el hartazgo, se están vertiendo en el mar.That rat has got it's mother's eyes. breeding ad nauseam, they are pouring themselves into the sea.
Detente. ladrón.Stop. thief.
Deja tu accidente ebrio en el baile de graduación. crecerá para sanar tu corazón roto.Leave your drunken accident at the prom. it'll grow to mend your broken heart.
No firmes la línea punteada (cada casa es un pedacito de hollywood).Don't sign the dotted line (every house is a little bit of hollywood).
El mundo es demasiado increíble para traer tanta fealdad a él.The world is too incredible to bring such ugliness into it
El artista se está deslizando por el pasillo para fecundar al último de su especie.The artist is sneaking down the hall to impregnate the last of its kin.
Mudo indiscernible en un enjambre de derivados.Indiscernible mute in a swarm of derivatives.
Y niego cualquier parte. niego cualquier parte. un padrino inútil.And i deny any part. i deny any part. a deadbeat godfather.
Muerde tu lengua. ¿Quién te enseñó esas palabras?Bite your tongue. who taught you those words?
¡Blasfemia! cuando estés bajo mi techo nunca digas "rock and roll".Blaspheme! when you are under my roof don't ever say "rock and roll".



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Part Time Punx y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: