Traducción generada automáticamente
Paseo
Partes Iguales
Promenade
Paseo
Si l'arôme des roses ne parfume plus ta fenêtreSi el aroma de las rosas ya no perfuman tu ventana
si pour toi aujourd'hui n'a plus d'importancesi para vos ya no es más importante el hoy
si ça t'est égal qu'il fasse nuit ou qu'il soit matinsi te da igual que sea de noche o de mañana
laisse-moi te mener là où je suisdeja que te lleve hasta donde estoy
Et si tu veux, je peux te donner la luneY si querés te puedo dar la luna
si tu veux, je peux t'amener au soleilsi querés te puedo hacer llegar al sol
je peux te rassembler les étoiles une à unepuedo juntarte a las estrellas una a una
pour que tu choisisses la plus belle pour toipara que elijas la más bella para vos
Dans une promenade au cœur de mon âme, main dans la mainEn un paseo por mi alma de la mano
je peux donner à ton univers une raisonpuedo darle a tu universo una razón
je peux te montrer de mille façons combien je t'aimepuedo mostrarte de mil formas como te amo
si tu acceptes juste de m'accepter et d'accepter mon cœursi es que sólo me aceptas y si aceptas mi corazón
Voici le rêve d'un amour qui veut un maîtreAquí está el sueño de un amor que quiere dueño
qui est charme et printemps et peut être chaleur de janvierque es encanto y primavera y puede ser calor de enero
je t'offre l'or d'un après-midi d'automnete ofrezco el oro de una tarde de otoño
et quand l'hiver arrivera, je peux être ton bois et ton feuy para cuando llegue invierno puedo ser tu leña y fuego
Je peux être ta lumière, je peux aussi porter ta croixPuedo ser tu luz, puedo cargar también tu cruz
et si tu veux effacer la douleur, je te donne des billets pour l'amoury si querés borrar dolor te doy boletos al amor
je peux être ton amour et faire que tu aimes tes jourspuedo ser tu amor y hacer que vos ames tus días
faire de nous deux un cœur et réaliser tes fantasmeshacer los dos un corazón y hacer verdad tus fantasías
Et si tu acceptes la douce traverséeY si aceptas la dulce travesía
de marcher toute la vie entre nous deuxde caminar toda la vida entre los dos
j'aurai toujours une main pour toutes tes chutessiempre tendré una mano a todas tus caídas
et j'aurai un ange qui te protègera quand je ne serai pas avec toiy tendré un ángel que te cuide cuando yo no esté con vos
Si tu fais juste un tour dans mon âmeSi sólo das una vuelta por mi alma
si tu te rends compte de qui je suissi es que sólo te das cuenta como soy
si tu es dans la tempête et que tu veux du calmesi es que estás en la tormenta y quieres calma
dis-moi juste que tu m'aimes et je te donnerai toutsólo dime que me quieres y así todo te lo doy
Je peux te rendre heureux et encore plus heureux à chaque instantPuedo hacerte feliz y más feliz cada momento
je peux t'emmener jusqu'à la fin de l'infini et ses débutspuedo llevarte hasta el fin del infinito y sus comienzos
je peux te faire mille chansons et découvrir tes émotionspuedo hacerte mil canciones y descubrir tus emociones
je peux t'aimer tant que je pourrais toucher tes sentimentspuedo amarte tanto que podría tocar tus sentimientos
Je peux te remplir de moi et ainsi effacer ta souffrancePuedo llenarte de mí y así borrar tu sufrimiento
je pourrais t'élever au ciel ou te sortir de l'enferte podría elevar al cielo o sacarte del infierno
si tu entres dans mon âme, je pourrais te donner mon amour éternelsi es que entras en mi alma puedo podría tu amor eterno
et si tu acceptes mon cœur, je te promets un amour fouy si aceptas mi corazón yo te prometo amor enfermo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Partes Iguales y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: