Traducción generada automáticamente

FRIENDLY FIRE
PARTYOF2
Fuego Amistoso
FRIENDLY FIRE
Mamá, ¿nos puedes contar una historia?Mom, can you tell us a story?
Sí, algo emocionanteYeah, something exciting
Por favorPlease
Por fa (¡yay!)Pretty please (yay)
¿Quién demonios es este? Mándame un DM a las 6Who the fuck is this? Hit me on the 'Gram at 6
Diciendo que Jadagrace intenta tirarme (¿qué?)Saying Jadagrace tryna diss (what?)
SWIM hizo que muchos hombres nadaran con los pecesSWIM made many men swim with the fishes
Entonces, ¿qué es uno más? Solo agrégalo a la listaSo what's one more? Just add it to the list
Si hablamos de guerra, dejemos la amistad a un ladoIf we talking war, let's put the friendship aside
Yo contra ti, yo sería el que sobreviveMe versus you, I'd be the one to survive
Biggie, Jay-Z, Nas, el legado que yo heredoBiggie, Jay-Z, Nas, the legacy I derive
Estaba escrito en el plano, espero que estés listo para morirIt was written in the blueprint, I hope you ready to die
No los trates así, trátalos asíDon't do 'em like that, do 'em like that
No los trates así, trátalos asíDon't do 'em like that, do 'em like that
No los trates así, trátalos asíDon't do 'em like that, do 'em like that
No los trates así, trátalos asíDon't do 'em like that, do 'em like that
Primero que nada, que se joda tu chica y la pandilla que reclamasFirst off, fuck your bitch and the clique you claim
Jugando a ser frío sabiendo que está en mis venasPlayin' ice cold knowin' that it's in my veins
Eres un perdedor, es una pena, no estás hecho para este juego de rapYou a lame, it's a shame, you ain't built for this rap game
Si soy sincero, chico, deberías haberte quedado actuando (es verdad)If I'm bein' real, boy, you should've stuck to acting (that's true)
Érase una vez, había un chico llamado SWIM (ajá)Once upon a time, there was a boy named SWIM (uh-huh)
SWIM pensó que podía flotar con la pluma (correcto)SWIM thought he could float with the pen (right)
SWIM mató a todos hasta que yo (oh)SWIM killed everyone until I (oh)
Me encontré con SWIM y luego SWIM murióRan into SWIM and then SWIM died
No los trates así, trátalos asíDon't do 'em like that, do 'em like that
No los trates así, trátalos asíDon't do 'em like that, do 'em like that
No los trates así, trátalos asíDon't do 'em like that, do 'em like that
No los trates así, trátalos asíDon't do 'em like that, do 'em like that
Eh, hombre, por favor no empieces a probarme (vamos)Huh, man, please don't get to trying me (come on)
Puedes flotar, pero no eres tan genial como yoYou can float, but ain't as fly as me
No me hagas abrir tu diario (no me hagas)Don't make me open up your diary (don't make me)
Soy LeBron, tú eres KyrieI'm LeBron, you the Kyrie
Sabes que si necesitas un golpe, entonces me necesitas a míYou know that if you need a hit, then it requires me
Te enseñé las cuerdas de este rollo del hip-hopI taught you the ropes of this hip-hop thing
Te mostré cómo afinar tus habilidades bien (cosa real)Showed you how to hone your skills nicely (real shit)
Ahora mejoraste, oh, ¿no me necesitas?Now you got better, oh, you don't need me?
Pero, ¿qué pasa con los días en que escribía para ti? (jaja)But what about the days I was ghostwriting? (Haha)
Está bien, los guantes fuera, coolOkay, the gloves off, cool
Solo una estrella de dos, no eres tú, soy yo todo el díaOnly one star out of two, it's not you, it's me all day
Puede que seas un poco bueno, pero yo soy el gran (ajá)You might be slight good, but it's me that's great (uh-huh)
Chico, tú eres Kelly, tú eres Michellie, yo soy la BeyoncéBoy, you Kelly, you Michellie, I'm the Beyoncé
Niño, por favor, tu destino es desesperado sin míChild, please, your destiny's desperate without me
Hay un millón de negros que saben rapear, ahora cantaIt's a million niggas know how to rap, now sing
Exactamente, sin mí, estás rotoExactly, without me, you're broken
SWIM solo tiene suerte, el niño está elegidoSWIM just lucky, kid is just chosen
No los trates así, trátalos asíDon't do 'em like that, do 'em like that
No los trates así, trátalos asíDon't do 'em like that, do 'em like that
No los trates así, trátalos asíDon't do 'em like that, do 'em like that
No los trates así, trátalos asíDon't do 'em like that, do 'em like that
Las chicas lo aman cuando canto, solo para aclarar (eso es un hecho)The hoes love it when I sing, just for clarity (that's facts)
Mis inseguridades son raras, no puedes avergonzarmeMy insecurities are rare, you can't embarrass me
Pero ustedes no conocen al verdadero Ja', estoy hablando fuera del escenario (ok)But y'all don't know the real Ja', I'm talking offstage (okay)
Pregúntale cuándo fue la última vez que fue a terapia (pregúntale eso)Ask her when the last time she went to therapy (ask her that)
Te conocí en tu peor momento, pero sigue, desahógateI knew you at your worst, but go'n 'head, go off
Y cuando digo: Desahógate, no hablo de Zoloft (de ninguna manera)And when I say: Go off, I ain't talking to Zoloft (no way)
Prefiero alimentar a tus fans y familia que tú ignoras (vamos)Rather feed your fans and family that you blow off (come on)
Estoy a punto de subirlo, sigue, quítate el abrigo (quítate ese abrigo)I'm 'bout to crank it up, go'n 'head, take your coat off (take that coat off)
Jada está tan obsesionada con un chequeJada's so obsessed with a check
Y con estar mejor vestida, pero su prima sigue en quiebra (bendecida)And being best dressed, but her cousin's still broke (rich blessed)
Jada está tan bendecida y aún necesita másJada's so blessed and yet she needs more
Sin mencionar que es una buscadora de atención (no los trates–)Not to mention, she's an attention whore (don't do 'em–)
Vaya, mejor empiezo a orar por ti ahoraWow, I better start praying for you now
Hmm, ¿qué esqueleto debería dejar salir?Hmm, which skeleton should I let out?
Tengo secretos que juré nunca contar, uhI got secrets I swore I'd never tell, uh
Echemos un vistazo a los recibos en Zelle, uh (ooh)Let's take a peek at receipts on Zelle, uh (ooh)
Jada paga las cuentas, pagó tus ruedasJada pay the bills, paid for your wheels
Pagó tus comidas, incluso pagó tus grillsPaid for your meals, even paid for your grills
Te pagué antes y aún estoy pagandoPaid for you back then and I'm paying still
¿Y tienes el descaro de tirarme? ¿Estás en serio?And you got the nerve to diss me, are you for real?
Eh, odio cuando un chico pobre tiene amnesiaHuh, I hate when a broke boy get amnesia
Nunca muerdas la mano que te alimenta (nunca lo hagas)Never bite the motherfucking hand that feeds ya (don't you ever)
No te cortaré, solo cortaré mi Visa (corte, corte)Won't cut you off, I'll just cut my Visa (snip, snip)
Me necesitas, chico, yo no te necesitoYou need me, boy, I don't need ya
No los trates así, trátalos así (uh-uh, PARTYOF2, hermano)Don't do 'em like that, do 'em like that (uh-uh, PARTYOF2, bruh)
No los trates así, trátalos así (mamá, en realidad, me encanta esta historia)Don't do 'em like that, do 'em like that (mom, actually, I love this story)
No los trates así, trátalos asíDon't do 'em like that, do 'em like that
No los trates así, trátalos así (tienes que contar esta otra vez)Don't do 'em like that, do 'em like that (you gotta tell this one again)
Por favorPlease



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de PARTYOF2 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: