Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.534

Caperucita Roja (Destripando La Historia)

Pascu y Rodri

LetraSignificado

Caperucita Rouge (Démystifiant l'Histoire)

Caperucita Roja (Destripando La Historia)

Salut, amis de la forêtHola, amigos del bosque
Bienvenue dans Démystifiant l'Histoire, avec Pascu et RodriBienvenidos a destripando la historia, con Pascu y Rodri
Aujourd'hui, on vous raconte l'histoire originale de Caperucita Rouge, La fausse grand-mèreHoy os traemos la historia original de Caperucita Roja, La finta nonna

Il était une fois une petite fille qui s'est aventurée dans la forêtÉrase una niña que en el bosque se metió
Elle allait apporter un bon pain à sa grand-mèreA su abuela va a llevarle un pan muy sabrosón
En chemin, elle croisa un loup très féroceDe camino se encontró un hombre lobo muy feroz
Qui, tout nu, demanda : "Petite, où vas-tu ?"Que en pelota preguntó, ¿niña a dónde vas?

J'ai un pain tout chaudTengo un pan muy calentito
Que je dois apporter à ma grand-mèreQue a mi abuela he de llevar
Et as-tu pensé quel chemin tu devrais prendre ?¿Y has pensado qué camino tienes que tomar?

(Pour une raison quelconque, les seules options)(Por alguna razón las únicas opciones)
(Étaient un chemin plein d'épingles et un autre plein d'aiguilles)(Eran un camino llenos de alfileres y otro lleno de agujas)
(La petite choisit celui des aiguilles)(La niña elije el de las agujas)
(Et le loup celui des épingles)(Y el hombre lobo el de alfileres)
(Un raccourci jusqu'à la maison de la grand-mère)(Un atajo hasta la casa de la la abuelita)

Qui va là ? (C'est moi, le loup)¿Quién anda ahí? (Yo soy el lobo)
Je viens te tuer et rigoler un peuVengo a matarte y a reírme un poco
Il la découpa en morceaux pour faire un gros steakLa cortó en pedazos para hacer un chuletón
Il pressa son sang et le mit en bouteillesSu sangre exprimió y en botellas las guardó
Puis il s'habilla avec les vêtements de la grand-mèreLuego con la ropa de la abuela se vistió
Il se mit dans le lit et attendit (Auu)Se metió en la cama y esperó (Auu)

Toc toc toc, je suis là, j'ai apporté ce pain (Regarde)Toc toc toc, estoy aquí, he traído este pan (Mira)
Oh ma chérie, quelle joieAy querida, qué alegría
Entre et reste dînerEntra y quédate a cenar a cenar
(Oh merci, grand-mère)(Ay gracias abuela)

Il lui servit un gros steakLe sirvió un chuletón
Qu'il accompagna de vinQue con vino acompañó
Elle le goûte et ditElla va lo prueba y dice
Ça a un goût dégueulasse (Beurk)Esto sabe mal (Qué asco)

C'est parce que c'est ta grand-mèreEso es porque es tu abuela
(Dit un oiseau en passant)(Dijo un pajaro al pasar)
Mais elle ne s'en rend pas comptePero ella no se entera
Elle ne comprend pas plusNo le da pa′ más

Bon, enlève tes vêtements et allons nous amuserBueno, quítate la ropa y vamos a sobar
Je dois tout enlever ? (Tout, tout !)¿Me lo quito todo? (¡Todo, todo!)
Les sous-vêtements aussi ? Tout, j'ai dit (D'accord)¿Las bragas también? Todo he dicho (Vale)
Et quand tu auras fini, mets tout au feu, tu n'en auras plus besoinY cuando acabes, lo hechas todo al fuego que no lo necesitarás más

Que des yeux si grands tu as !¡Que ojos más grandes tienes!
C'est pour mieux te voirSon para verte mejor
Et que des bras si poilus !¡Y que brazos tan peludos!
C'est pour te tenir chaudSon para darte calor

Hé, grand-mère, quelles grandes oreilles !¡Oye abuela, vaya orejas!
C'est pour mieux t'entendreSon para oírte mejor
Et ces dents que tu me montres ?¿Y esos dientes que me enseñas?
C'est pour mieux te mangerPara comerte mejor
Euh, je veux aller aux toilettes (Comment ?)Ehh, quiero ir al baño (¿Cómo?)

Sors dans le champ pour déféquer mais tu dois revenirSale el campo a defecar pero debes regresar
Mais tu dois revenirPero debes regresar
Et il l'attache à la chevilleY le ata del tobillo
Comme ça, tu ne t'échapperas pasAsí no escaparás

Mais elle, avec rusePero ella con astucia
Réussit à défaire le nœudLogra el lazo deshacer
Elle attache le fil à un prunierAta el hilo a un ciruelo
Et s'enfuit en courant !¡Y echa acorrer!

Quand le loup s'en rend compteCuando el lobo se da cuenta
Il commence à la poursuivreLa comienza a perseguir
Il meurt noyé dans une rivièreMuere ahogado en un río
Et ça se termine comme çaY esto acaba así

Ne mangez pas notre grand-mère pour le goûterNo os comáis a nuestra abuela para merendar
Parce que même si elle est bonne, ça fait mal aprèsPorque aunque esté muy buena, luego sienta mal
Si un lycanthrope apparaît, ne lui dis pas où tu vasSi un licántropo aparece, no le digas a dónde vas
Ils veulent juste te déshabillerSolo quieren desnudarte

Laila raila laLaila raila la


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pascu y Rodri y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección