Traducción generada automáticamente

Intacto
Passenger
Intacto
Intacto
Bueno, si el amor es ciegoWell if love is blind
Entonces el hogar es donde está el corazónThen home’s where the heart is
¿Cómo vamos a volver a donde empezamos?How we ever gonna get back where we started
A partir de ahora, corre con los ojos vendadosFrom now on, run with blindfolds
En el bosque hasta que los árboles nos noquean fríoInto the woods till the trees knock us out cold
Vientos chillan como hembras borrachasWinds shriek like drunken females
En una noche de despedida de soltera, último poco de diversiónOn a hen night, last bit of fun
Hasta que le rompa el corazón en un texto o un correo electrónicoTill he breaks her heart in a text or an email
Ella puede lidiar con el hijo bastardoShe can deal with the bastard son
Tenemos un cuchillo en nuestros corazones y un tenedor en la carreteraWe’ve got a knife in our hearts and a fork in the road
Vemos una luz en la oscuridad, pero se desvanece como esperanzaWe see a light in the dark but it’s fading like hope
Voy a hacer una promesa sólo para romperlo por el bien de élI’ll make a promise just to break it for the sake of it
Creemos que somos honestos, pero la verdad es lo que hacemos para serWe think that we’re honest but truth is what we make it to be
Bueno, una puntada en el tiempo ahorra nueve, eso está bienWell a stitch in time saves nine, that’s fine
Pero todos hemos sido bien cosidos esta vezBut we’ve all been proper stitched up this time
Es un verdadero desastre en un gran tiempo viejoIt’s a right old mess at a grand old time
Derecha e izquierda, delante y detrásRight and left, in front and behind
Es domingo, domingo, otro domingo sangrientoIt’s sunday, sunday, another bloody sunday
Sólo un día para otro lunes sangrientoJust a day till another bloody monday
Mañana, bostezo, aburrido, ronquidoMorning, yawning, boring, snoring
Delante del jefe cuando acabas de recibir una advertenciaIn front of the boss when you just got a warning
Tenemos un cuchillo en nuestros corazones y un tenedor en la carreteraWe’ve got a knife in our hearts and a fork in the road
Vemos una luz en la oscuridad, pero se desvanece como esperanzaWe see a light in the dark but it’s fading like hope
Me enamoraré de ti y te amaré, puedes enamorarte de míI’ll fall in love with you and love, you can fall in love with me
Sólo para que haya alguien más a quien culpar cuando todo se caigaJust so there’s someone else to blame when it all falls down
Cuando todo cae, abajo, abajoWhen it all falls down, down, down
Cuando todo se cae, se caeWhen it all falls down, down
Así que vamos a encender un poco de fuego en nuestros corazonesSo let’s get some fire in our hearts
Y un camino de ladrillos amarillosAnd a yellow brick road
Me estoy aburriendo de la oscuridadI’m getting bored of the dark
Podríamos encender las luces, ¿sabes?We could turn the lights on, you know
Haré una promesa y la guardaré por el bien de ellaI’ll make a promise and I’ll keep it for the sake of it
Podríamos decir la verdad por una vez, ver cómo la llevamosWe could tell the truth for once, see just how we take to it
Podríamos caminar por los bosques y subir a cada árbolWe could walk in forests and climb up every tree
Construiremos nuestra casa sobre la arena, todos los días en el marWe’ll build our house upon the sand, every day in the sea
Me enamoraré de ti y te amaré, puedes enamorarte de míI’ll fall in love with you and love, you can fall in love with me
Sólo para que haya alguien másJust so there’s somebody else
Sólo para que haya alguien másJust so there’s somebody else
Sólo para que haya alguien másJust so there’s somebody else



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Passenger y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: