Traducción generada automáticamente
Intacto
Passenger
Intacto
Intacto
Bueno, si el amor es ciego
Well if love is blind
Entonces el hogar es donde está el corazón
Then home’s where the heart is
¿Cómo vamos a volver a donde empezamos?
How we ever gonna get back where we started
A partir de ahora, corre con los ojos vendados
From now on, run with blindfolds
En el bosque hasta que los árboles nos noquean frío
Into the woods till the trees knock us out cold
Vientos chillan como hembras borrachas
Winds shriek like drunken females
En una noche de despedida de soltera, último poco de diversión
On a hen night, last bit of fun
Hasta que le rompa el corazón en un texto o un correo electrónico
Till he breaks her heart in a text or an email
Ella puede lidiar con el hijo bastardo
She can deal with the bastard son
Tenemos un cuchillo en nuestros corazones y un tenedor en la carretera
We’ve got a knife in our hearts and a fork in the road
Vemos una luz en la oscuridad, pero se desvanece como esperanza
We see a light in the dark but it’s fading like hope
Voy a hacer una promesa sólo para romperlo por el bien de él
I’ll make a promise just to break it for the sake of it
Creemos que somos honestos, pero la verdad es lo que hacemos para ser
We think that we’re honest but truth is what we make it to be
Bueno, una puntada en el tiempo ahorra nueve, eso está bien
Well a stitch in time saves nine, that’s fine
Pero todos hemos sido bien cosidos esta vez
But we’ve all been proper stitched up this time
Es un verdadero desastre en un gran tiempo viejo
It’s a right old mess at a grand old time
Derecha e izquierda, delante y detrás
Right and left, in front and behind
Es domingo, domingo, otro domingo sangriento
It’s sunday, sunday, another bloody sunday
Sólo un día para otro lunes sangriento
Just a day till another bloody monday
Mañana, bostezo, aburrido, ronquido
Morning, yawning, boring, snoring
Delante del jefe cuando acabas de recibir una advertencia
In front of the boss when you just got a warning
Tenemos un cuchillo en nuestros corazones y un tenedor en la carretera
We’ve got a knife in our hearts and a fork in the road
Vemos una luz en la oscuridad, pero se desvanece como esperanza
We see a light in the dark but it’s fading like hope
Me enamoraré de ti y te amaré, puedes enamorarte de mí
I’ll fall in love with you and love, you can fall in love with me
Sólo para que haya alguien más a quien culpar cuando todo se caiga
Just so there’s someone else to blame when it all falls down
Cuando todo cae, abajo, abajo
When it all falls down, down, down
Cuando todo se cae, se cae
When it all falls down, down
Así que vamos a encender un poco de fuego en nuestros corazones
So let’s get some fire in our hearts
Y un camino de ladrillos amarillos
And a yellow brick road
Me estoy aburriendo de la oscuridad
I’m getting bored of the dark
Podríamos encender las luces, ¿sabes?
We could turn the lights on, you know
Haré una promesa y la guardaré por el bien de ella
I’ll make a promise and I’ll keep it for the sake of it
Podríamos decir la verdad por una vez, ver cómo la llevamos
We could tell the truth for once, see just how we take to it
Podríamos caminar por los bosques y subir a cada árbol
We could walk in forests and climb up every tree
Construiremos nuestra casa sobre la arena, todos los días en el mar
We’ll build our house upon the sand, every day in the sea
Me enamoraré de ti y te amaré, puedes enamorarte de mí
I’ll fall in love with you and love, you can fall in love with me
Sólo para que haya alguien más
Just so there’s somebody else
Sólo para que haya alguien más
Just so there’s somebody else
Sólo para que haya alguien más
Just so there’s somebody else
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Passenger e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: