Traducción generada automáticamente

Life's For The Living
Passenger
La vie est pour ceux qui vivent
Life's For The Living
Eh bien, des nuages gris enveloppaient la ville comme un élastiqueWell grey clouds wrapped round the town like elastic
Les voitures restaient là comme des jouets en plastique taïwanaisCars stood like toys made of taiwanese plastic
Le garçon riait du type qui dansait comme un fou sous la pluieThe boy laughed at the spastic dancing around in the rain
Tandis que les laveries nettoyaient les vêtements, les talons frottaient les orteilsWhile laundrettes cleaned clothes, high heels rub toes
Les flaques éclaboussaient des groupes de corbeaux à l'arrêt de busPuddles splashed huddles of bus stop crows
Habillés en costard et en bottes, ils se ressemblaient tousDressed in their suits and their boots well they all look the same
Je suis descendu au café pour trouver tous les gars perdus dans des livres et des vinyles craquantsI took myself down to the cafe to find all the boys lost in books and crackling vinyl
Et j'ai gravé un poème au-dessus du urinoir qui disaitAnd carved out a poem above the urinal that read
Ne pleure pas pour les perdusDon’t you cry for the lost
Souris pour les vivantsSmile for the living
Prends ce dont tu as besoin et donne ce qu'on t'a donnéGet what you need and give what you’re given
La vie est pour ceux qui vivent, alors vis-laLife’s for the living so live it
Ou tu ferais mieux d'être mortOr you’re better off dead
Alors que le soir sortait la lune de son paquetWhile the evening pulled the moon out of it’s packet
Les étoiles brillaient comme des boutons sur la veste d'un vieuxStars shone like buttons on an old man’s jacket
On avait besoin d'un clou mais on l'a cloué jusqu'à ce qu'il tombe du murWe needed a nail but we tacked it ’til it fell of the wall
Pendant que les pigeons picoraient les trains, des étincelles volaient comme des avionsWhile pigeon’s pecked trains, sparks flew like planes
La pluie révélait les arcs-en-ciel dans les taches d'huileThe rain showed the rainbows in the oil stains
Et on avait tous de nouveaux iPhones mais personne à appelerAnd we all had new iphones but no one had no one to call
Et je suis tombé dans le ventre de la villeAnd i stumbled down to the stomach of the town
Où la veuve emporte des souvenirs pour les noyer lentementWhere the widow takes memories to slowly drown
Avec une main vers le ciel et une brume dans les yeux, elle a ditWith a hand to the sky and a mist in her eye she said
Ne pleure pas pour les perdusDon’t you cry for the lost
Souris pour les vivantsSmile for the living
Prends ce dont tu as besoin et donne ce qu'on t'a donnéGet what you need and give what you’re given
La vie est pour ceux qui vivent, alors vis-laLife’s for the living so live it
Ou tu ferais mieux d'être mortOr you’re better off dead
Eh bien, j'en ai marre de cette ville, de la quête de ce aveugleWell i’m sick of this town, this blind man’s forage
Ils prennent tes rêves et les mettent en stockageThey take your dreams down and stick them in storage
Tu pourras les récupérer, mon gars, quand tu auras remboursé ton prêt et tes dettesYou can have them back son when you’ve paid off your mortgage and loans
Oh, merde avec cet endroit, je vais faire à ma façonOh hell with this place, i’ll go it my own way
Je vais tendre le pouce et je vais avancer sur l'autorouteI’ll stick out my thumb and i trudge down the highway
Un jour, quelqu'un doit bien aller dans ma direction pour rentrer chez moiSomeday someone must be going my way home
D'ici là, je ferai mon lit dans une voiture abandonnéeTill then i’ll make my bed from a disused car
Avec un matelas de feuilles et une couverture d'étoilesWith a mattress of leaves and a blanket of stars
Et je coudrai les mots dans mon cœur avec une aiguille et du filAnd i’ll stitch the words into my heart with a needle and thread
Ne pleure pas pour les perdusDon’t you cry for the lost
Souris pour les vivantsSmile for the living
Prends ce dont tu as besoin et donne ce qu'on t'a donnéGet what you need and give what you’re given
Tu sais que la vie est pour ceux qui vivent, alors vis-laYou know life’s for the living so live it
Ou tu ferais mieux d'être mortOr you’re better off dead
Ne pleure pas pour les perdusDon’t you cry for the lost
Souris pour les vivantsSmile for the living
Prends ce dont tu as besoin et donne ce qu'on t'a donnéGet what you need and give what you’re given
La vie est pour ceux qui vivent, alors vis-laLife’s for the living so live it
Ou tu ferais mieux d'être mortOr you’re better off dead



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Passenger y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: