Traducción generada automáticamente

The Letter
Passenger
La Lettre
The Letter
Chère fille dans le garage, je te dois toute l'histoireDear girl in the garage I owe you the full story
Il y a des années, j'ai enterré mon filsYears ago I buried my son
Je l'ai trouvé pendu là où il s'était accrochéI found him hanging where he'd hung
Comme un vieux jean uséHimself out like an old pair of jeans
C'est la pire chose que j'aie jamais vueIt's the worst thing that I've ever seen
Et la première chose que je vois quand je rêveAnd the first thing I see when I dream
Alors je ne dors plus beaucoup maintenantSo I don't do much sleeping now
Je me demande juste commentI just keep wondering how
J'ai perdu la seule chose que je ne peux pas remplacerI lost the only thing I can't replace
Criant silencieusement dans l'espaceSilently screaming in space
Et ça a détruit notre mariageAnd it destroyed our marriage
L'a jeté du dernier étageThrew it from the top story
Maureen ne pouvait pas quitter la maisonMaureen couldn't leave the house
Elle restait là, regardant dehorsShe just stood there looking out
À travers les rideaux, comme s'il allait rentrer bientôtThrough curtains like he'd be home soon
Et le pire, c'est que je savaisAnd the worst thing was that I knew
Qu'elle le voyait dans tout ce que je faisaisShe'd see him in all that I do
Elle le voyait dans ma façon de marcherShe'd see him in the way I walked
Et l'entendait dans les mots que je disaisAnd hear him in the words I'd talk
Et le captait dans les ombres de mon visageAnd catch him in the shadows of my face
Nous dérivions silencieusement dans l'espaceWe went silently drifting through space
Puis il y avait QueenieThen there was Queenie
Elle a dit que je ne devrais pas prendre la fauteShe said I shouldn't take the blame
Elle était douce et chaleureuse, tout ce qui me manqueShe was soft and warm and all the things I lack
Elle m'a aidé à porter le fardeau le plus lourdShe helped me carry the heaviest burden
Que peut porter un père sur son dosThat a father can have upon his back
Et je ne l'ai jamais remerciée pour çaAnd I never thanked her for that
Mais j'ai cherché du courageBut I searched for courage
Comme mon père l'a fait avant moiLike my father did before me
Au fond d'un verre de whiskyIn the bottom of a whiskey glass
Spirale et tournant rapidementSpiralling and spinning fast
Et saignant à chaque gorgée qu'on me versaitAnd bleeding out with every drink they'd pour me
C'était la pire façon de gérer ma douleurIt was the worst way to deal with my pain
Mais la première chose à laquelle je me suis tourné qui ne s'est pas détournéeBut the first thing that I turned to that didn't turn away
Puis une nuit, quand j'étais ivre et blesséThen one night when I was drunk and hurt
J'ai vandalisé mon lieu de travail et me suis allongé, brisé et déshonoréI vandalised my place of work and lay down broken and disgraced
Souhaitant pouvoir disparaître dans l'espaceWishing I could vanish in to space
Puis il y avait Queenie, elle s'est levée et a pris la fauteThen there was Queenie she stood and took the blame
Elle était gentille et courageuse, tout ce qui me manqueShe was kind and brave and all the things I lack
Elle a pris la balle pour moi, elle a pris le fardeauShe took the bullet for me, she took the burden
Elle a perdu son emploi et n'est jamais revenueShe lost her job and never came back
Oh et je ne l'ai jamais remerciée pour çaOh and I never thanked her for that
Chère fille dans le garageDear girl in the garage
Maintenant tu connais toute l'histoire, il y a des mois, j'ai quitté ma maisonNow you know the full story months ago I left my home
Pour marcher vers Queenie tout seulTo walk to Queenie all alone
Pas par amour, car j'ai toujours aimé ma femmeNot for love for I've only ever loved my wife
Mais elle m'a aidé il y a longtemps et c'est pourquoiBut she helped me long ago and that is why
Je savais que je devais y aller, je devais essayerI knew I had to go I had to try
Et je n'aurais jamais marché si nous n'avions jamais parléAnd I never would have walked if we never had have talked
Et le soleil n'aurait pas brillé à travers les fissuresAnd the Sun wouldn't have shone through the cracks
Et j'aimerais juste te remercier pour çaAnd I'd just like to thank you for that



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Passenger y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: